ABUSE OF CREATION
I'm going to put the sun on fire.
ABUZ DE CREAŢIE
Mă duc să dau foc soarelui.
Septembrie 1977
MY DEEP THIRST PLANTED IN WOMAN
The ocean still exist only in my imagination.
I can feel his waves,
crushing on the walls of the skull.
My whole body is struggling in high inertia
of a diluvian female reflux.
Joining an erotic crisis,
the sun is crying, catching sight of your spoiled face,
with big liquid eyes,
laughing with no sleep,
like some huge cosmic jellyfish.
Around us, wide open
large portions of vacuum are opening.
Death is dancing nearby,
camouflaged in the cloak of an optical illusion.
But no, I'm not in a mood to die now,
I'm barely unravel the incandescent murmur,
produced by the organ of your savage breasts.
Life is up there, waiting for me
living in your womanly inner self,
with your small but roomy heart.
Unreal, immaterial,
vertiginous you sit next to me,
making your infinite nesting in my chest
and, staring you straight in the eye,
I wonder if we really exist...
November 1981
ADÎNCA-MI SETE SĂDITĂ ÎN FEMEIE
Oceanul mai există doar în închipuirea mea.
îi simt valurile,
zdrumicîndu-se de pereţii cutiei craniene.
Întregul trup mi se zbate în înalta inerţie
a unui reflux feminin diluvian.
Intrat într-o criză erotică,
soarele plînge, zărindu-ţi chipul alintat,
cu ochii mari,
rîzînd lichizi şi fără somn,
ca nişte imense meduze spaţiale.
În jurul nostru se deschid panoramic
largi porţi de vid.
Moartea dănţuie, pîndind prin apropiere,
camuflată în mantia unei iluzii optice.
Dar nu, n-am nici-un chef să mor acum,
abia desluşesc murmurul incandescent,
produs de orga sînilor tăi sălbatici.
Viaţa e acolo sus, mă aşteaptă
în eul tău de femeie vie,
cu inima mică dar încăpătoare.
Ireală, imaterială,
te aşezi vertiginos lîngă mine,
făcîndu-ţi culcuş la pieptul meu infinit
şi, privindu-te drept în ochi,
mă întreb dacă existăm cu adevărat...
Noiembrie 1981
SOMETHING ELSE
Always you, the one from now, deep inside me,
and I, the one of anytime,
we flew one through each other.
You through me,
I through your flight.
August 1977
ALTCEVA
Întotdeauna tu, cea de acum, din mine,
şi eu, cel de oricînd,
am zburat unul prin celălalt.
Tu prin mine,
eu prin zborul tău.
August 1977
SO MANY SUNDAYS WITHOUT YOU
Come to me to wash your little mouth of melancholy,
look, your shoulders and your breasts are both dirty.
I would give anything for a smile of yours,
the same blond and gentle, the one as a solar reverberation,
because my heart doesn't fit anymore in my chest
and I feel that she wants to lift me up to the sky,
enveloped in your sulfur coffin ...
I'm a baby horse watering myself in the drought of your mouth,
with you, night turns-in day,
your whole body is bread for me.
Don't give me water, food neither,
I just want you to drip some love in your cupped hands,
no, better give it to me all at once,
and when you kiss me, do not be stingy, I want industrial quantities
and even, from time to time, stroke my aura too,
using the down of your telepathic rod ...
June 2004
ATÎTEA DUMINICI FĂRĂ TINE
Vino să te şterg la botic de melancolie,
uite, ţi-ai murdărit şi umerii şi sînii.
Aş da orice pentru un zîmbet de-al tău,
de-ăla blînd sau blond, ca o reverberaţie solară,
căci inima nu-mi mai încape-n piept
şi simt că vrea să mă ridic la cer,
învăluit în sarcofagul tău de sulf...
Sunt mînzul ce se-adapă din seceta gurii tale,
cu tine, noaptea se transformă-n zi,
tot trupul tau e pîine pentru mine...
Nu îmi da apă, nici mîncare,
vreau să îmi picuri doar iubire din căuşul palmelor,
nu, mai bine dă-mi-o pe toată odata,
iar cînd mă săruţi, nu te zgîrci, vreau cantităţi industriale
şi, măcar din cînd în cînd, mîngîie-mi şi aura,
cu puful baghetei tale telepatice...
Iunie 2004
BLUES HIGHWAY NO. 51
The two World Wars never happened.
No other lower.
Hitler, Stalin, Mao, did not exist.
Instead, the trees have denied modesty
and they have shown the fruit, which,
we ate them all in silence.
Laughter and song have found a warm place
on our planet
and they taught us their story filled with meaningful.
People loved each other quietly,
and flowers, as gratitude,
flourished in their hearts,
rhythmic genius voicing the body.
All this time,
women took care to make
and raise children.
Nobody built tanks, bombers, submarines
or destroyers,
and the atomic bomb was not invented.
April 1975
AUTOSTRADA BLUES-ULUI NR. 51
Cele doua războaie mondiale nu au avut loc.
Nici celelalte mai mici.
Hitler, Stalin, Mao, nu au existat.
În schimb, copacii şi-au lepădat pudoarea
şi ne-au arătat fructele, pe care,
le-am mîncat cu toţii în tihnă.
Rîsul şi cîntecul şi-au găsit un lăcaş cald
şi primitor pe planeta noastră
şi ne-au învăţat povestea lor plină de tîlc.
Oamenii s-au iubit în linişte,
iar florile, drept recunoştinţă,
au înflorit în inimile lor,
dînd glas geniului ritmic al trupului.
În tot acest timp,
femeile au avut grijă să facă
şi să crească copii.
Nu s-au construit tancuri, bombardiere, submarine
ori distrugătoare,
iar bomba atomică nu s-a inventat.
Aprilie 1975
HOW I GAINED HEART
At first I couldn't find myself and felt always limping.
I can't find a good rhyme to limping.
When I used to say something,
I've been doing that because no one knew
where the words go after we speak.
Not even one fairy present to my incarnation,
I was born like that ... just more simple.
I stood on the shore,
listening the moan of the sea and the orphan wave,
nothing was floating somewhere, blocking the horizon.
No fairies at all.
If I wanted to paint the sky,
I had to stay at least a Bronze Age
and listen to my percussion quartz spheres.
Only then I could put a smattering of conditioner
on a disembodied word.
From the crystallized sand on the thighs,
I chipped alter egos and got old,
conjugating the verb to be at all times.
If inside the dump of my chest full of mold
It was installed a few days ago a heart,
It is because I had the willpower
to be reborn,
this time,
shrouded in the smell of freshly cut grass ocean.
August 1976
CUM AM CĂPĂTAT INIMĂ
La început nu mă găseam şi simţeam şontîc.
Nu găsesc rimă la şontîc.
Cînd spuneam cîte ceva,
o făceam pentru că nimeni nu ştia
unde se duc cuvintele după ce le rostim.
Nu mă ursise nimeni la încarnare,
mă născusem aşa... pur şi mai mult simplu.
Stăteam pe ţărm,
ascultînd marea şi scîncetul de orfan al valului,
fixînd nimicul ce plutea undeva la orizont.
Zîne nu mai erau.
Dacă voiam să pictez cerul,
trebuia să stau pe puţin o epocă a bronzului
şi să-mi ascult percuţia sferelor de cuarţ.
De-abia atunci puteam pune o brumă de balsam
pe un cuvînt fără trup.
Din nisipul cristalizat pe coapse,
îmi ciopleam alter ego-uri şi îmbătrîneam,
conjugînd verbul a fi la toate timpurile.
Dacă în magherniţa plină de igrasie a pieptului meu
a fost instalată zilele trecute o inimă,
este pentru că am avut voinţa
să mă mai nasc odată,
de data aceasta,
în miros de ocean proaspăt cosit.
August 1976
INDEED REALLY: WHERE IS GOD?
I do not go to sleep in the fields,
eyes fixed to the sky,
looking for God in the clouds.
I know HE's not there,
but hiding in your smile,
even if you're far away, thousands of kilometers away.
I'm not going to church to seek HIM through some walls,
because I know that God is in the piece of bread
that we ate it together sometime
and in the wine you brought from the country,
that we drank just like the blood of Christ,
with two mouths, but a single soul.
I do not need to look for HIM anywhere,
the unseen friend of all,
because I've already found HIM in myself, in you
and in the child who will be born from us...
August 2004
DA CHIAR AŞA: UNDE O FI DUMNEZEU?
Eu nu mă culc pe cîmp,
cu ochii aţintiţi spre cer,
căutîndu-l pe Dumnezeu printre nori.
Ştiu că EL nu e acolo,
ci se ascunde în zîmbetul tău,
chiar dacă eşti departe, la mii de km distanţă.
Nu mă duc la biserică căutîndu-l pe EL printre nişte ziduri,
căci ştiu că Dumnezeu e în bucata de pîine
ce-am mîncat-o cîndva împreună
şi-n paharul de vin adus de tine de la ţară,
pe care l-am băut întocmai ca pe sîngele lui Hristos,
cu două guri, dar într-un singur suflet.
Eu n-am nevoie să-l caut nicăieri pe Domnul Cel Sfînt,
Prietenul Nevăzut al tuturor,
căci l-am găsit demult în mine, în tine
şi-n copilul ce se va naşte din noi...
August 2004
DILEMMA OR CONFUSION?
I saw you on my street, on the corner with eternity.
You were astringent, you just suddenly got cool,
after a phenomenal sex with nature
and slipped towards me in steps of tango or fandango,
I'm not sure, because
your winding body forms
confused me in a very trivial way.
You already poached me,
putting one thigh of yours over my neck
and clutching me as if in a kind of astral carnal carving.
You were so tight everywhere
absolutely impossible to get out of you,
out of your mate soul,
I had to declare myself Homo Captivus
and call those from extrication
and cut your charm with chainsaws.
Finally I was released,
but I've lost you,
because everyone has taken something of you,
one a nipple, another a whole breast, everyone what they could,
other one a half shoulder,
another, luckier, a whole thigh.
All that remained to me is my own recollection,
with me, the fucking mountaineer,
climbing all your mountains, specialy the Venus one,
or vice versa...
June 2004
DILEMĂ SAU CONFUZIE?
Te-am zărit la colţu' străzii mele, în intersecţia cu Eternitatea.
Erai vîscoasă, tocmai te răcisei brusc,
după o partidă de sex cu stihiile naturii
şi alunecai spre mine în paşi de tango ori fandango,
nu mai sunt sigur întrucît,
formele trupului tău şerpuitor şi sîsîitor
mă zăpăceau într-un hal banal fără de hal.
Deja mă acaparasei,
îmi pusesei o coapsă pe grumaz
şi mă strîngeai ca-ntr-un fel de ghivent carnal astral.
Erai atît de etanşă, peste tot,
încît nu mai puteam să ies din tine,
din sufletul tău pereche,
a trebuit să mă declar homo captivus,
să vină ăia de la descarcerare
şi să-ţi taie tot farmecul cu drujbele.
Aşa m-am eliberat în sfîrşit,
dar te-am pierdut,
pentru că fiecare a luat din tine cîte ceva,
unul un sfîrc, altul un sîn întreg, care ce-a apucat,
altul o juma de umăr,
altul, mai norocos, o pulpă-ntreaga.
Mie nu mi-a rămas decît propria mea amintire,
cu mine, alpinistu' lu' peşte,
căţărîndu-mă pe Muntele ăla al tău şi al lu' Venus
sau invers...
Iunie 2004

THE PATH OF LOVE IN NATURE
I've falled in love with you 4 to 5 billion years ago,
when you were a doll made of loess, and I was an organ of wind.
You confessed me then that you wanted to be a cave,
and I a hot geyser, permanently flooding you.
We loved each other for a while, without even knowing,
until that I was turned into a mountain creek,
and you grew up a shy edelweiss,
exactly where I had spring.
How are you?
When you flourish again?
Why you do not let me to unfold your petals as before?
Come on, pretend that you are a lady hawk - I know you can -
and come with me in the gorge!
Loose wide your wings
and satisfy your multimillenary thirst,
drinking from me...
June 2004
DRUMUL DRAGOSTEI ÎN NATURA
M-am îndrăgostit de tine acum 4-5 miliarde de ani,
pe cînd erai o păpuşă de loess, iar eu o orgă de vînt.
Mi-ai mărturisit atunci ca ai fi vrut să fi o peşteră,
iar eu un gheizer fierbinte, să te inund permanent.
Ne-am iubit o vreme, fără măcar să ştim,
pînă ce eu m-am transformat într-un pîrîiaş de munte,
iar tu ai crescut o timidă floare de colţ,
exact pe locul unde îmi aveam izvorul.
Ce mai faci?
Cînd mai înfloreşti?
De ce nu mă mai laşi să-ţi desfac petalele ca altădat'?
Haide, prefă-te într-o şoimiţă - ştiu că poţi -
şi vino cu mine-n defileu!
Desfă-ţi larg aripile
şi astîmpără-ţi setea multimilenară,
bînd din mine...
Iunie 2004
SWEET ROMANIA
We've carried you on our arms
generations of generations,
making you a cradle on the banks of the Danube
and on the serene foothills of the Carpathians.
You had no fjords,
but you got Fagaras and Retezat,
and instead of skyscrapers,
you got the dizzy blue Voronet.
Being born on the long furrows of your hair,
that smells of fresh words grown in fresh ground,
I feel on the keyboards of your Latin body
the ecstatic creation of wheat,
that, behind the scenes,
is secretely watched by the big solar eye.
That will be all.
What I'm wishing you?
Getting out of inertia.
May 1978
DULCE ROMÂNIE
Te-am purtat pe braţe
generaţii de generaţii,
legănîndu-te lîngă malurile Dunării
şi poalele seninilor Carpaţi.
Nu ai avut parte de fiorduri,
în schimb ai Făgăraşul şi Retezatul,
iar în loc de zgîrie-nori,
ai Voroneţul cu albastrul său ameţitor.
Născut pe brazdele din părul tău cel lung,
ce miros a cuvînt proaspăt semănat,
îţi ghicesc pe clapele trupului tău latin,
românescul extaz al facerii grîului,
pe care, din culise,
îl veghează în taină marele ochi solar.
Cam atît.
Ce-ţi doresc eu ţie?
Ieşirea din inerţie.
Mai 1978
THE COLD TASTE OF LIFE
The grass was high,
and in the air floated
a pleasant aroma of wild flowers.
All the vegetation was spreading a pungent smell,
while the wind was blowing slightly,
bringing with it the fresh scent of love.
The whole nature was apologizing to me with her innocent voice,
telling that she will not recreate the world
so wrong in so many ways concerning the common sense.
I was falling in life with her,
and the trees on the edges,
that seemed to fulfill conscientiously
their duty of guards,
they were remaining faithful to the forest that was
growing a little bit farther.
Time was a little bored of so much walk.
He had stopped to rest
on a birch stump
hollowing his teeth.
At that very moment,
there was a short scream in the atmosphere,
the galaxy rolled her bra off,
compressing everything
in large cerebral distortions.
July 1979
GUSTUL RECE AL VIEŢII
Iarba era înaltă,
iar în aer plutea
o aromă plăcută de flori de cîmp.
Întreaga vegetaţie răspîndea un iz pătrunzător,
în timp ce vîntul adia uşor,
aducînd cu sine parfumul proaspăt al iubirii.
Natura îmi cerea iertare cu glasu-i nevinovat,
spunînd că altădată nu mai face
aşa o lume greşită din multe puncte de simţire.
Mă prăvăleam în viaţă alături de ea,
iar copacii de pe margini,
ce păreau a-şi îndeplini cu conştiinciozitate
datoria de străjeri,
rămîneau credincioşi pădurii ce începea
ceva mai departe.
Timpul se cam plictisise de atîta plimbare.
Se oprise să se odihnească
pe un ciot de mesteacăn
şi se scobea între dinţi.
În acel moment,
văzduhul fu trăznit de un ţipăt scurt,
galaxia îşi dăduse sutienul jos,
comprimînd totul
în ample distorsiuni cerebrale.
Iulie 1979
MY DISABILITY IN FRONT OF YOUR BEAUTY
You used to touch me in the morning,
with your fluff as baby chicken,
trying to heal the wound of my soul,
then to go back to the other side,
falling asleep again in my arms,
a little less divine extensions of The Big Guy Above.
That's how HE used to spoil you, HE's spoiling you right now again
and HE will always do that, without your knowledge,
that's why you keep looking for HIM, in your naivety, otherwise beneficial,
inside churches,
built by people.
I am a living church bearer,
It is in the depths of my soul.
I should be the happiest man on earth for this,
but my body is mortal,
and you do not want to be my gorgeous godess,
to take you and plant you in the vase of immortality,
to grow only for me, in secret,
to flog with me the alphabet of love,
evolve with me, stealthily,
embraced in vacuum, under the sky-roof,
and then, to humbly lose myself on your rich chest,
to grow a child of you and me...
June 2004
HANDICAPAT ÎN FAŢA FRUMUSEŢII TALE
Mă atingeai în zori,
cu puful tău ca de pui de găină,
încercînd să-mi vindeci rana din suflet,
după care te-ntorceai pe partea cealaltă
şi adormeai din nou în braţele mele,
prelungiri mai puţin divine ale Celui de Sus.
Aşa a ştiut EL să te răsfeţe, te răsfaţă şi-acum
şi o va face mereu, fără ca tu să ştii,
de-aceea continui să-l cauţi în naivitatea ta, benefică de altfel,
prin biserici,
construite de oameni.
Eu am o biserică vie la purtător,
se află în adîncul sufletului meu.
Ar trebui să fiu cel mai fericit om de pe pămînt pentru asta,
dar trupul îmi este muritor,
iar tu nu vrei să-mi fii măiastră,
să te iau, să te aşez în glastra nemuririi,
să-mi creşti doar mie, în secret,
să buchiseşti cu mine al iubirii alfabet,
să evoluezi cu mine, pe furiş,
îmbrăţişaţi în vid, sub ceru-acoperiş,
şi-apoi, pe pieptul tău mănos să mă pierd umil,
din tine şi din mine să-ncolţească un copil...
Iunie 2004
WINGED LOVE IS GROWING IN TREES
Since you're not mine anymore,
I'm doing every morning to myself a shot of optimism,
I'd do it to you too, but you're so far,
and the wounds of the soul, unfortunately,
they can not be disinfected,
in vain grew a cathedral in my chest,
I think I have a deviated septum,
which always leads my thoughts to you.
You ran from me exactly on our wedding day,
somewhere between Mars and Jupiter,
on one of those small celestial bodies,
called planetoids or asteroids,
and you hid in a gully vacuum,
you thought I'll never find you again.
How could you hope that I will lose you,
when I have you in me all the time,
in the depths of my soul?
I see you from here, from Earth,
how you struggle there all alone,
You knew what I feel for you,
that's why you chose the way of escape,
being unable to love as much as I do...
June 2004
INARIPATĂ, DRAGOSTEA CREŞTE-N COPACI
De cînd nu mai eşti a mea,
îmi fac în fiecare dimineaţă o injecţie cu optimism,
ţi-aş face şi ţie, dar eşti atît de departe,
iar rănile din suflet, din păcate,
nu pot fi dezinfectate cu nimic,
degeaba mi-a răsărit o catedrală-n piept,
cred ca am o deviaţie de sept,
ce-mi conduce gîndul mereu către tine.
Ai fugit de mine exact în ziua nunţii noastre,
undeva între Marte şi Jupiter,
pe unul din acele corpuri cereşti mici,
numite planetoizi sau asteroizi,
şi te-ai ascuns într-o văgăuna de vid,
credeai că nu te mai găsesc.
Cum ai putut să speri ca te voi pierde,
cînd eu te am tot timpul în mine,
în adîncul sufletului meu?
Te vad de-aici, de pe Pamînt,
cum te chinui acolo singură,
ştiai ce simt pentru tine,
de aceea ai ales calea fugii,
nefiind capabilă de o dragoste la fel de mare ca a mea...
Iunie 2004
NUDE
December 1977
NUD
Decembrie 1977
NEGATIVE 91
The Egyptian Pharaohs
eat rice with milk
with a little spoon
and they put
in their left side of the stomach
a pebble as ballast.
Everyday
I'm stuffing eight policemen
although
it has'nt rained
from about a month.
Wednesday after their era (1974)
NEGATIV 91
Faraonii egipteni
manîncă orez cu lapte
cu linguriţa
şi îşi pun
în partea stîngă a stomacului
o pietricică drept balast.
Zilnic
împăiez opt poliţişti
deşi
n-a mai plouat
de vreo lună.
Miercuri după era lor(1974)
BARELY PERCEPTIBLE FEELINGS
While I was climbing the switchbacks of your body,
you were disaggregating, liberated from pumice into sand
flowing after that everywhere,
slinking yourself in the most secret nooks of the soul,
sometimes crystallized into a kind of inner stalactites,
with which I was managing to take your pulse,
from before being a woman,
from when - you've confessed later -
you used to love me like crazy,
but you didn't show it and you did not tell anyone,
you keeped the secret all to yourself,
so I used to feel you like you were slowly decomposing into another being,
metamorphosis of my own feelings,
before the flood and before knowing you...
Now you're The Little Mountain,
and I walk on you not just nonchalantly,
because I'm going to place all of dynamite on you,
using then myself,
so as TNT, as well as fuse ...
June 2004
NOSTALGII ABIA PERCEPTIBILE
În timp ce îţi escaladam serpentinele trupului,
tu te dezagregai din piată ponce în nisip
şi-mi curgeai apoi peste tot,
strecurîndu-te în cele mai ascunse unghere ale sufletului,
cristalizînd pe alocuri într-un fel de stalactite interioare,
cu care reuşeam să-ţi iau pulsul,
de dinainte de a fi femeie,
de pe-atunci cînd - mi-ai mărturisit-o tîrziu -
mă iubeai ca o nebună,
dar n-o arătai şi nu o spuneai la nimeni,
o ţineai secret numai pentru tine,
te simţeam deci cum te descompui încet într-o altă fiinţă,
metamorfoză a propriilor mele sentimente,
de dinainte de diluviu şi a te cunoaşte...
Acum eşti Muntele Mic,
iar eu păşesc pe tine nu tocmai nonşalant,
căci am de gînd să te dinamitez toată,
folosindu-mă pe mine,
atît ca trotil, cît şi fitil...
Iunie 2004
THE RAIN AS MY BRIDE
The sun no longer rises from the sea,
but directly out of your cleavage,
and at sunset,
he sleeps tightly glued to your little finger,
from your left foot,
on which I've stamped my last kiss,
when I've had you for the last time.
I had wished to eternally harm the integrity of your body,
only by sniffing you a little at dawn,
because from then, I'm not doing nothing,
except sleeping under the open sky,
but being forced to pay the fee for contemplating the stars
directly to God.
June 2004
NUNTA MEA CU PLOAIA
Soarele nu mai răsare din mare,
ci iese direct din decolteul tău,
iar cînd apune,
se culcă strîns lipit de degetul tău cel mic,
de la piciorul tău stîng,
pe care ţi-am aşezat ultimul sărut,
atunci cînd te-am avut ultima oară.
Aş fi vrut să-ţi fi lezat etern integritatea corporală,
doar adulmecîndu-te cîte puţin în zori,
căci de atunci nu fac altceva,
decît să dorm sub cerul liber,
fiind însă nevoit să plătesc taxa pentru contemplarea stelelor,
direct lui Dumnezeu.
Iunie 2004
AN EASTER CANNONBALL
I was looking for a real blue man
but I found none.
You can find them these days only on the black market,
but those are toothless.
1974
O GHIULEA DE PAŞTI
Am fost să caut un om albastru
dar n-am găsit nici unul.
Nu se mai găsesc decît la bursa neagră,
dar aceia sunt ştirbi.
1974
OUT OF SIGHT OUT OF MIND
There was a time when I used to wake you with a kiss,
Singing simultaneously to your nipples and your mouth,
In fact, as a man-orchestra that I was,
Blinded by you, I was setting you all like a violin.
You used to look at me like a lost child,
Offering me your sex as a piece of candy,
Carving from your breasts each time a totem,
Come, come on to drink the wine again,
Listening your whole body with a stethoscope,
Insisting on your fibula and down on thighs,
You know well that you're the only goal,
Of this unique journey of mine,
For me, you are my only sunshine,
Always transforming yourself in rainbows,
If only you knew how much it hurts,
The fact you lift off my chest...
June 2004
OCHII CARE NU SE VĂD SE UITĂ
Să te trezesc cu un sărut obişnuiam,
La sfîrcuri şi la gură simultan cîntam,
De fapt, ca om-orchestră ce eram,
Orbit de tine, toată te acordam.
Tu mă priveai pierdută ca o copiliţ,
Şi sexul mi-l dădeai ca pe-o alviţă,
Din sîni eu îţi sculptam cîte-un totem,
Hai, vino iarăşi vinul să îl bem,
Să te ascult cu stetoscopul,
Pe coapse şi în jos pe peroneu,
Ştii bine că doar tu eşti scopul,
Acestui unic periplu al meu,
Căci tu eşti raza mea de soare,
Ce te prefaci mereu în curcubeu,
Dacă ai şti ce mult mă doare,
Că te-ai desprins de pieptul meu...
Iunie 2004
BIG LOVE INFINITE
My tears
were mixed
with your tears
and formed The Ocean of Dead Souls
Since then
I sleep with a pillow between my arms
pressing it so hard
that was already broken
and I'm kissing
the hen fluff
What comes out of it
November 2015
IUBIRE MARE INFINITĂ
Lacrimile mele
s-au amestecat
cu lacrimile tale
şi au format Oceanul Sufletelor Moarte
De atunci
eu dorm cu o pernă-n braţe
o strîng atît de tare
că s-a spart deja
şi o sărut
pe puful de găină
ce iese din ea
Noiembrie 2015
ORGIES IN THE FOREST FOLD
I'm performing sex with those special fairies,
in coniferous and deciduous forests,
we do it strictly therapeutic,
until we get bored with each other.
That's why I invited in my burrow attic
also two lexical debauched squirrels,
which evaluates even now my interior
in terms of aesthetics,
while The Queen of all fairies,
a champion of total fellatio,
they say she's in some kind of maternity leave.
June 2004
ORGII ÎN OCOLUL SILVIC
Fac sex cu sînziene,
în păduri de conifere şi foioase,
o facem strict terapeutic,
pînă ne plictisim reciproc.
De-aceea am invitat în scorbura mea mansardată
şi două veveriţe lexicale desfrînate,
ce-mi evaluează şi acum interiorul
din punct de vedere estetic,
în timp ce Zîna Zînelor,
campioana felaţiei totale,
cică e-n concediu prenatal.
Iunie 2004
FREEDOM BIRD
Take all the doves and pluck them,
then weave the feathers fluff
in durable ropes,
put them around your neck
and gently push the stool with your feet...
October 1977
PASĂREA LIBERTATE
Luaţi toţi porumbeii şi jumuliţi-i,
împletiţi apoi din puful penelor
frînghii trainice,
puneţi-vi-le de gît
şi daţi cîte-un picior scaunelelor...
Octombrie 1977
RAINBOW'S PASSION
I'm delighted by your glance
through the crystalline blood burning in me.
You are tranquility,
also spring water,
you satisfy my thirst of fire,
you sentimental stream,
nostalgically hidden in essences.
You, rare soul,
unstoppable by the spectrum of a perfect wound,
Love, you tormenting plague...
Return to earth from your interplanetary sphere,
you're just a mix of solar dust.
April 1979
PATIMA CURCUBEULUI
Mă farmecă privirea ta
prin cristalinul sînge aprins de dor.
Eşti linişte,
eşti apă de izvor,
astîmperi setea mea de jar,
pîrîu sentimental,
ascuns nostalgic în esente.
Tu, suflet rar,
nestăvilit de spectrul unei răni perfecte,
Iubire, molimă ce bîntui...
Revino pe pămînt din sfera interplanetară,
eşti doar un amalgam de pulbere solară.
Aprilie 1979
PETERMAN OF STARS
Sweetheart, I'll be missing a few nights,
fishing the stars in the sky.
I will capture them all and with the money,
I'll buy a large slice of love.
And cursed shall I be,
if I will not keep one tiny star, just for you,
to hang it in your hair...
November 1979
PESCUITOR DE STELE
Voi lipsi cîteva nopţi iubito,
pentru a pescui stelele de pe boltă.
Le voi captura, iar cu banii,
voi cumpăra o porţie mare de iubire.
Şi, blestemat să fiu,
dacă n-am să opresc şi pentru tine o stea,
sa ţi-o prind în păr...
Noiembrie 1979
THE PLANET WITH SHAVED HEAD
The echo of sentiments at the spatial sound barrier,
traveling through the banned pipe-line of genius,
going down the glass tube of music
Your gigantic blue glance
stuck in the flesh of my body,
lost in the cosmic canyon,
among those diamond corpses
belonging to that tiny domestic Apocalypse
A refugee in the vacuum eye
of your inner infinity,
populated with palpable werewolfs,
but with an uncertain sex
Hidden from me in your inner secret thought,
rustling through my armpit and my beard,
so incandescent myself
under the burden of your glacial kisses,
tattooed on the brain since birth
I'm wearing the flame that devours everything in me,
entering to die in the Eternal City of Love,
where everybody electrically dies
Sovereign over the crystal hearts,
the oxygen is burning my gentle voice,
which wants to whisper you a fiery secret
Your phosphorescent eyes
caressing me with their exuberance,
carrying Love with you in the grave,
discovering the small fountain of the universe,
in which lie our bodies
both dead in one single birth
February 1984
PLANETA RASĂ ÎN CAP
Ecoul sentimentelor la bariera spaţială a sunetului,
călătorind prin conducta interzisă de geniu,
coborînd pe tubul de sticlă al muzicii
Gigantica ta privire albastră
înfiptă în carnea trupului meu,
pierdut în canionul cosmic,
printre morţii de diamant
ai apocalipsului domestic de buzunar
Refugiat în ochiul de vid
al infinitului tău intim,
populat cu vîrcolaci palpabili,
dar cu sex nedeterminat
Ascunsă de mine în gîndul tău lăuntric,
foşnindu-mi pe la subţioară şi prin barbă,
incandescent eu însumi
sub povara săruturilor glaciare,
tatuate pe creier încă din naştere
Port flacăra ce mistuie în mine tot,
intrînd să mor în cetatea eternă a Iubirii,
acolo unde se moare electric
Stăpîn peste inimile de cristal,
îmi arde oxigenul vocea blîndă,
ce vrea să îţi şoptească o taină încinsă
Ochii-ţi fosforescenţi
m-alintă cu privirea lor exuberantă,
ducînd cu tine Iubirea în mormînt,
descoperind mica fîntînă a Universului,
în care zac trupurile noastre
moarte într-o singură naştere
Februarie 1984
POEM
In the late hours of those cool nights of life,
giant ogres are walking on slippery stilts
through the dark cobweb
of my own boiling mind.
Fiercest knights of the gray matter,
they wander through the maze of my brain,
marching like crazy, light years in a row,
until they become extremely weak by the eternal sleep.
In their brief struggle,
they are alowed only once to hear
The Great Universal Answer,
the insidious whisper of the abyss.
But they mix it up with the warm music of the spheres
and they die completely drunk.
October 1977
POEM
În ceasurile tîrzii ale nopţilor răcoroase de viaţă,
căpcăuni gigantici îmi umblă pe catalige lunecoase
prin întunecatul păienjeniş
al minţii mele fierbinţi.
Cavaleri neînfricaţi ai materiei cenuşii,
îmi rătăcesc prin labirintul creierului,
mărşăluind nebuni, ani-lumină în şir,
pînă ce-i toropeşte somnul etern.
În scurtul lor zbucium,
o singura dată le este dat să audă
Marele Răspuns Universal,
perfida şoaptă a abisului.
Îl confundă însă cu calda muzică a sferelor
şi mor beţi.
Octombrie 1977
POEM BORN UNDER A ROSE
Yesterday I've met myself.
I had a rubbery structure
and I was smoking in the left ear.
Down in the right lung, my inner partridge shouted:
"You bought me as a slave from an imported tribe,
only for some extra abstractionism..."
Then she started to weep in stereo.
For a while, her cry performed a nude dance
through the dicotyledenous labyrinth of my soul,
giving a universal importance to all those hot things,
after which she went to engage herself as a wing
to a spacecraft,
despite the fact that,
in terms of flight,
all the tomcats had told her that she's a nonentity.
Well, what can you do with all these partridges...
September 1976
POEM DIN FLORI
Ieri m-am întîlnit cu mine.
Aveam o structură cauciucată
şi scoteam fum pe urechea stîngă.
Din plămînul drept, potîrnichea mi-a strigat:
"M-ai cumpărat ca sclavă dintr-un trib de import,
pentru un plus de abstracţionism..."
Apoi începu să plîngă stereo.
O vreme, plînsul ei dănţui nud
prin labirintul sufletului meu dicotiledonat,
dînd o importanţă universală lucrurilor fierbinţi,
pentru ca apoi să se angajeze ca aripă
la o navetă spaţială,
în ciuda faptului că,
în materie de zbor,
toţi motanii îi spuseseră că e o nulitate.
Ce ţi-e şi cu potîrnichile astea...
Septembrie 1976
WANDERING AIMLESSLY
My only crime is that I exist
and that usually I'm crawling like a snail.
Yes, I'm drunk and I got a little crazy,
but not so much,
to not be able to lead my idea to the end,
nothing prevents me from writing further.
I'm just an honest man in my own way
and I usually say what I think.
But right now, I confess sincerely,
that I feel as immobilized as possible,
in a convertible limousine,
that rides a thousand miles per hour,
on a desert highway, at dusk,
the twilight of all gods,
the twilight of the whole world.
The limousine has no brakes,
it has no steering wheel,
no gear shifter,
no lights, no windshield,
no wheels, no body.
I'm not sure on the driver neither,
only one thing I know precisely: it has acceleration.
A while ago
PRIN PORUMB
Singura-mi crimă e ca exist
şi că, de obicei, mă tîrăsc ca un melc.
Da, sunt beat şi am luat-o puţin razna,
nu într-atît însă încît,
să nu-mi pot duce ideea pînă la capăt,
nimic nu mă impiedică să scriu mai departe.
De felul meu sunt un om cinstit
şi obişnuiesc să spun ceea ce gîndesc.
Acum însă, vă mărturisesc sincer,
că mă simt ca imobilizat într-o limuzină decapotabilă,
ce goneşte cu o mie la oră,
pe o autostradă pustie, în amurg,
amurgul tuturor zeilor,
amurgul întregii lumi.
Limuzina nu are frîne,
nu are nici volan,
nici schimbător de viteze,
nici faruri, nici parbriz,
nici roţi, nici caroserie.
Nici de şofer nu sunt sigur,
un singur lucru ştiu că are: accelerator.
Mai demult
VANITY 23
Tomorrow I'll be heralded superstar.
There will be present many personalities
of the fatal world.
Then,
everything will be simple:
the matter of darkness
I'll fix it all by myself,
and the vampires, I'll bring them to auction
one misty day.
The only problem,
for what I'll need some help,
It's the knee transplant
of South America.
Tuesday after your era (1974)
VANITATE 23
Mîine voi fi proclamat superstar.
Vor asista multe personalităţi
ale lumii fatale.
Apoi,
totul va fi simplu:
problema întunericului
o voi rezolva eu însumi,
iar vampirii îi voi scoate la licitaţie
într-o zi cu ceaţă.
Singura problemă,
în care voi avea nevoie de ajutor,
este transplantul de genunchi
al Americii de Sud.
Marţi după era voastră(1974)
ALONE
After a while you went to bed.
You have put your head on my imaginary shoulder
and fell asleep.
Over night,
in the sky hearts were placed in the noose.
At dawn,
because you woke as a bird
you had to fly.
November 1977
SINGURĂ
Într-un tîrziu te-ai culcat.
Ţi-ai aşezat capul pe umărul meu imaginar
şi ai adormit.
Peste noapte,
pe cer s-au văzut inimi puse în ştreang.
Dimineaţa,
fiindcă te-ai trezit pasăre,
ai fost nevoită să zbori.
Noiembrie 1977
THE NATURAL RESERVE OF PEACE
If I could have felt,
if I could have had those devouring feelings,
how much I could have loved a woman-idea,
a flower in the flesh...
How much nostalgia and despair
nestled in my heart,
in my crazy search
after a vague literary feminine perfection...
I pass through this life,
direction Beyond
and I got nothing left but the memory of a being,
a copy of a troubled impure moan ...
May 1979
REZERVAŢIA NATURALĂ A LINIŞTII
De-aş fi putut simţi,
de-aş fi putut avea acele trăiri devoratoare,
cît aş fi putut iubi o idee-femeie,
o floare în carne şi oase...
Cîtă nostalgie şi disperare
mi s-a putut cuibări în inimă,
în nebuna căutare
după o vagă perfecţiune literar-feminină...
Trec prin această viaţă,
îndreptîndu-mă Dincolo
şi nu-mi rămîne decît amintirea unei fiinţe,
o copie impură a unui tulbure murmur...
Mai 1979
INNER SIBERIA
It was always Fall in your soul,
it was snowing light in my heart,
and the tax on Love was skyrocketing
from one day to another,
reckoned by the political scoundrels,
based upon their aberrant laws.
In fact, you died
but you did not know,
only me I think that I believe,
but I do not know what...
October 2015
SIBERIA INTERIOARĂ
Era mereu toamnă-n sufletul tău,
în inima mea ningea mărunt,
iar impozitul pe dragoste creştea vertiginos
de la o zi la alta,
îl calculau ticaloşii de politicieni,
după legile lor aberante.
De fapt, tu murisei
dar nici nu ştii,
doar eu cred că mai cred,
dar nici nu ştiu în ce...
Octombrie 2015
PULSE
The Earth put on a silk waistcoat
and the horses are running, shaking imaginary saddles.
Winged people are romping through the galaxy,
childishly enjoying,
because the year will increase by three months,
to make room for a new season,
which will be called Love.
October 1977
PULS
Pămîntul şi-a pus cojoc de mătase
iar caii aleargă, scuturînd şei imaginare.
Oamenii zburdă înaripaţi prin galaxie,
bucurîndu-se copilăreşte,
căci anul se va mări cu trei luni,
să facă loc unui nou anotimp,
ce se va numi Iubire.
Octombrie 1977
I WOULD KISS YOUR DARK CIRCLES AROUND YOUR EYES
I did not know you,
I've found you lying in the grass
and you told me that you're the Fairy of My Heart,
and I believed you,
noticing that you're sweating profously
wet with dew from our common soul.
I've put on you compresses with kisses of fire,
and you tried to embrace me
with your delicate doll-like hands.
Then you started to slowly eat me,
with your little mouth,
cutting me in tiny bites.
It wouldn't have been enough not even seven lives
to devour me completely,
but you gave me the finishing stroke with your eyebrows,
grabbing me with them
and drowning me in the depths of your jade eyes
August 2004
PUPA-TE-AŞ PE CEARCĂNE
Nu te cunoşteam,
te-am găsit culcată-n iarbă
şi mi-ai spus că eşti Zîna Inimii Mele,
iar eu te-am crezut pe cuvînt,
văzînd că eşti transpirată toată
de roua din sufletul nostru comun.
Ţi-am pus comprese cu săruturi de foc,
iar tu ai încercat să mă cuprinzi
cu mînuţele tale delicate ca de păpuşică.
Ai inceput apoi să mă papi încet-încet,
cu gura ta mică,
tăind din mine dumicaţi minusculi.
Nu ne-ar fi ajuns nici şapte vieţi
ca să mă haleşti de tot,
dar mi-ai dat lovitura de graţie cu sprîncenele,
apucîndu-ma cu ele
şi înecîndu-mă în adîncul ochilor tăi de jad
August 2004
THAT UNDEFINED INNER SOMETHING
FIRST Mouvement
No, I'm not dead yet,
actually I'm very much alive,
I feel a huge power in my bones,
and my blood dripping turning into grace,
tumultuous, fertilizing waterfalls,
but still can not take off,
some inner force is keeping me down,
in my flight to the stars.
SECONDO TEMPO
(Where enter the fanfare - Maestoso)
Her miserable eyes are flowing on the bare walls
and time goes dry of so much silence.
My heart is crying hanging on the wall,
annihilated,
the whole mankind is marching through my body,
it's so cold in life and in love,
undoubtedly, you're the one!
CODA
We don't want each other,
however, I'll send myself by cable,
to the air-tight tomb,
we provide undertaking services,
earthly glory, Heavenly Bliss...
April 1982
ACEL CEVA LĂUNTRIC, NEDEFINIT
FIRST MOUVEMENT
Nu, nu am murit încă,
sunt chiar foarte viu
şi-mi simt în oase puterea uriaşă,
iar sîngele mi se scurge transformîndu-se în har,
cascade fertilizatoare, tumultoase,
dar nu pot încă decola,
ceva lăuntric mă doboară,
în zborul meu spre astre.
SECONDO TEMPO
(unde intră fanfara - Maestoso)
Ochii ei curg jalnic pe pereţii goi
şi timpul se usucă de atîta linişte.
Îmi plînge inima atîrnată de zid,
distrusă,
omenirea toată-mi mărşăluieşte prin trup,
e aşa de frig prin viaţă şi prin dragoste,
neîndoios, tu eşti aleasa!
CODA
Nu ne vrem reciproc,
totuşi, am să mă trimit prin cablu,
spre ermeticul mormînt,
prestăm deci servicii pompe funebre,
gloria pamîntească, fericirea cerească...
Aprilie 1982
QUASAR FAIRY
Enveloped from top to toe
in radio-galaxies graceful bouquets,
she walks undulating on the Avenue of Cosmos
entering the spacious garden of Space.
Flooding the time, all the pulsars are bending harmoniously.
Chipping words like Nature and Germination
I patch a love story against the girlish background,
me, The Pauper Prince of Words,
I spit myself through the gravitational flint,
in the heart of a dizzy supernova.
I'm drinking that womanly wine from her mouth-cup
and musical waterfalls of double stars
are jumping out from the ocean of vacuum.
The planets are lazy waving,
and the Universe goes into pilgrimage,
beyond Infinity.
October 1977
ZÎNA QUASAR
Învăluită din creştet pînă-n tălpi
în buchete de graţioase radio-galaxii,
ea păşeşte unduitor pe bulevardul cosmosului
şi intră în grădina spaţială.
Inundînd timpul, pulsarii se înclină armonios.
Cioplindu-mi din cuvintele Natură şi Germinaţie
o poveste de iubire pe fond de fată,
eu, prinţul cerşetor de cuvinte,
mă scuip prin amnarul gravitaţional,
în inima unei supernove ameţite.
Beau vinul de femeie în cupa gurii ei
şi muzici-cascade de stele duble
saltă din oceanul de vid.
Planetele unduiesc leneşe,
iar Universul pleacă în pelerinaj,
dincolo de Infinit.
Octombrie 1977
GOD OF SMALL INTESTINE
Knights in neon armor
on the outskirts of Time,
alight from their black horses, made of fire.
You can see them how they give the horses to drink
from the blood organ of Infinity,
overnight collapsed,
in the soul of the wounded bird.
Tomorrow I will kill myself too,
with a woman, of course.
Love is all I got
and what remains,
even beyond death.
December 1983
ZEUL INTESTINULUI SUBŢIRE
Cavaleri în zale de neon
la marginea Timpului,
descalecă de pe cai negri, de foc continuu.
Îi vezi cum îşi adapă caii
din orga de sînge a Infinitului,
prăbuşită peste noapte,
în sufletul păsarii rănite.
Mîine mă sinucid şi eu,
cu o femeie, desigur.
Dragostea-i tot ce am
şi ce-mi ramîne,
chiar şi dincolo de Moarte.
Decembrie 1983
THE SAME OLD BULLSHIT
With much nostalgia I think that I exist,
a troglodyte primitive gesture,
just cheap fashionable exhibitionism.
We live because we love?
We live because we have no choice?
I sing the hard life of today,
which doesn't fit in a repression,
whatever discreet that would be.
The population of the globe is much too high,
exhausting those tiny reserves of delicacy,
diplomacy and intelligentsia,
bourgeois notions buried alive.
Nothing new under the sun than,
from time to time,
a certain comrade established
as somekind of poet philosopher.
April 1982
ACELAŞI VECHI RAHAT
Cu multă nostalgie mă gîndesc că exist,
un gest troglodit, primitiv,
de ieftin exhibiţionism monden.
Trăim fiindcă ne place?
Trăim căci nu avem ce face?
Cînt viaţa grea de azi,
care nu-ncape într-o refulare,
oricît ar fi ea de discretă.
Atîta omenet încarcă mapamondul,
epuizînd rezerva de delicateţe,
diplomaţie şi intelectualitate,
noţiuni burgheze îngropate de vii.
Nimic nou sub soare decît,
din cînd în cînd,
cîte-un tovarăş constituit
în chip de poet filozof.
Aprilie 1982
CLOSED UNIVERSE
I've been hiting the Great Universal Wall
with the bludgeon of that shepherd from Vrancea(mythical region of Romania),
because he's the richest,
displaying an intense and ferocious aggressiveness.
The steel of the giant wall vibrated,
and that inhuman sound hurt me in my eardrums.
The wall would not yield.
I've been hiting louder and louder,
with clenched teeth.
I'm hiting even now
and I'll always hit,
until I'll manage to break it,
to go through it,
to discover what is beyond...
September 1976
UNIVERSUL ÎNCHIS
Am bătut în Marele Zid Universal
cu bîta ciobanului vrîncean,
că-i mai ortoman,
am bătut cu putere, dîrz.
Oţelul giganticului zid a vibrat,
iar sunetu-i neomenesc m-a durut în timpane.
Zidul nu ceda.
Am bătut şi mai tare,
strîngînd din dinţi.
Bat şi în prezent
şi am să bat mereu,
pînă voi reuşi să-l sparg,
să pot trece prin el,
să văd ce este Dincolo...
Septembrie 1976
ONE PLUPERFECT (COMPOUND) SEX
Open your soul,
do not seek peace in the celestial spaces,
it dwells in you.
Make a little effort,
try to remember similar moments,
in your previous lives.
Don't be sad, you are not alone,
you are with your delicious thoughts,
Which generously feed you.
Secluded in the inner you,
you start having a monologue.
The rich soil behind your cerebral nerve,
that is always tangent
with mental fertilizers,
will bring philosophical fruit.
You exist through the courtesy and goodwill
of human printers and recorders,
you're just a not so deepened but sweet mystery.
October 1979
UN SEX MAI MULT CA PERFECT (COMPUS)
Deschide-ţi sufletul,
nu căuta liniştea în spaţii celeste,
ea sălăşluieşte în tine.
Fă un mic efort,
încearcă să-ţi aminteşti de clipe similare,
din vieţile anterioare.
Nu fi tristă, nu eşti singură,
eşti cu gîndurile tale delicioase,
ce te hrănesc, generoase.
Retrasă în tine, începi să monologhezi.
Solul bogat din spatele nervului cerebral,
aflat în permanentă tangenţă
cu îngrăşămîntul mental,
îţi va da rod filozofic.
Exişti prin curtoazia şi bunăvoinţa
imprimatoarelor şi înregistratoarelor umane,
eşti un dulce mister neadîncit.
Octombrie 1979
MUMMIFIED EARTH
(old proverb from hens folklore)
I was sitting in the marrow of the Domestic West,
dressed in some pants
made of tree bark
and a light-blue frock coat,
a little bit ragged,
that's true,
smoking whisperering dogs.
From time to time,
just by pressing an orange button,
a nice werewolf used to came out from nowhere,
asking me about my health.
August 1976
PAMÎNTUL MUMIFICAT
(vechi proverb din folclorul găinilor)
Stăteam în măduva vestului domestic,
îmbrăcat în nişte pantaloni
din coajă de copac
şi o redingotă bleu-ciel,
ce-i drept,
cam jerpelită,
şi fumam cîini şoptitori.
Din cînd în cînd,
apăsam pe un buton portocaliu
şi atunci,
apărea un vîrcolac amabil,
ce mă întreba de sănătate.
August 1976
ANCIENT LANDSCAPE
Rancid thoughts are smoking in a sensational fashion
in the calabashes of a larvae generation.
The space is pressing with his pneumatic breasts,
water butterflies are flowing,
the lilies from the abyss are molting in the garment of the pond
and in the ball shaped silence
of the ravine star,
forehead's ivy is raising the blind time,
at the rank of a constellation's start.
There is a rumor,
as the Nothingness have died
and also that the Celestial is more clear now
but look,
a terrifying creature materializes at the zenith.
And in the sky appeared a cold blue eye.
Ignorant, he lingered only for a few moments.
At our whispers, hampered by Wings,
he could not listen, and was gone.
April 1977
PEISAJ ANTIC
Rîncede gînduri fumegă senzaţional
în tigvele unei generaţii larvare.
Spaţiul apasă cu sînii-i pneumatici,
curg fluturii de apă,
nuferii abisului năpîrlesc în straiele iazului
şi-n liniştea sferică
a hăului de stea,
iedera tîmplelor ridică timpul orb,
la rangul unui început de constelaţie.
Se aude un zvon,
cum că ar fi murit Neantul
şi că Celestul s-a mai limpezit
dar iată,
grozavă arătare irupe la zenit.
Şi se ivi pe cer un ochi albastru, rece.
Neştiutor, nu zăbovi decît cîteva clipe.
La ale noastre şoapte, îngreunat de-aripe,
el nu putu, urechea să şi-o plece.
Aprilie 1977
PETALS
Last night,
while I was sleeping,
my left hand wrote a poem,
stealthily.
It's called "Peppered Motorcycle".
I'll read it to you:
"Blue man,
woman made of clay,
those black eyes,
as chickpeas,
blonde scarves,
hanging in the wind,
the red steps,
walking on earth,
towards a white death,
with a lost smile.
That's all.
July 1980
PETALE
Azi-noapte,
pe cînd eu dormeam,
mîna mea stîngă a scris un poem
pe furiş.
Se numeşte "Motocicletă cu piper".
Am să vi-l citesc:
"Bărbatul albastru,
femeia de lut,
ochii cei negri,
ca de năut,
eşarfele blonde,
spînzurate în vînt,
paşii cei roşii,
călcînd pe pămînt,
spre-o moarte albă,
cu-n zîmbet pierdut.
Atît.
Iulie 1980
POETRYLAND 58
I'm the first electric poet,
conceived by the love of thousands of megawatts
of the Sun and the Sea.
Dozens of electric cells
and an infinite number of circuits
are my gray matter.
My pores are high voltage terminals,
and through my veins are flowing incandescent ions.
Instead of eyes,
I got electron guns.
Two radar installations are my ears,
and the nose, a photodetector.
In my consciousness
is recorded the whole memory of the planet,
so,
you have every interest
to keep me as much plugged in...
April 1977
POEŢIA 58
Sunt primul poet electric,
născut din dragostea de mii de megawaţi
a Soarelui cu Marea.
Zeci de pile electrice
şi o infinitate de circuite
îmi sunt materia cenuşie.
Porii mei sunt borne de înaltă tensiune,
iar prin vene îmi curg ioni incandescenţi.
În loc de ochi,
am tunuri electronice.
Două instalaţii radar îmi sunt urechi,
iar nasul, o celulă fotoelectrică.
În conştiinţa mea
este înregistrată întreaga memorie a planetei,
aşa că,
aveţi tot interesul
să mă ţineţi cît mai mult în priză...
Aprilie 1977
INTERIM IN A POEM'S BRANCHES
I'm trying to write this poem in one gulp,
then bury it in hot clay.
Do you suspect already what's the idea
wandering through my brain right now?
I must have a catch and make a thorough inquiry,
over the years to come back and dig it,
beyond metaphors,
stimulating the mentally process.
Afterwards, meeting me again,
as a violent impact,
seeing how the thoughts evolved
in my absence, all alone,
cave paintings in the shelters of Man,
symbol inside symbol.
August 1978
PROVIZORAT ÎN RAMURI DE POEM
Încerc să scriu acest poem pe nerăsuflate,
apoi să-l îngrop în lut cald.
Bănuieşti care-i ideea
ce-mi umblă prin creier acum?
Trebuie s-o prind, s-o aprofundez,
să vin peste ani s-o dezgrop,
dincolo de metafore,
stimulînd procesul psihic.
După aceea, reîntîlnirea cu mine,
ca un impact violent,
vazînd cum au evoluat gîndurile
în lipsa mea, singure,
picturi rupestre în adăposturile Omului,
simbol în simbol.
August 1978
PHOTOELECTRIC RADIO-VIRGIN
In those completely naked moonlit nights,
I have a strange vocation,
I make love with all the galaxies,
we simply meld in the universal bed,
kissing their bodies,
uncoiling their hair made of light,
caressing their breasts,
whispering some hot words.
At dawn,
when the sun is yawning, rubbing his eyes,
they are giving me a boy-poem or a girl-poem.
For example this one
is what made me Casiopeea last night.
November 1977
RADIO-FECIOARA FOTOELECTRICĂ
În nopţile cu lună goală puşcă,
am o vocaţie stranie,
fac dragoste cu toate galaxiile,
pur şi simplu ne contopim în patul Universului,
le sărut trupul,
le răsfir părul luminos,
le dezmierd sînii,
le şoptesc cuvinte fierbinţi.
În zori,
cînd Soarele cască, frecîndu-se la ochi,
ele îmi dăruiesc un poem sau o poemă.
Pe ăsta de pildă
mi l-a făcut Casiopeea azi-noapte.
Noiembrie 1977
REPORT ABOUT A HUMAN TRAIT
We enter this world with our eyes close shut,
in transit through the Vietnam world.
We try to open the eyes, to see,
but our amorphous plight
chuckles only in the solitude of our soul.
Therefore,
we continue to shrug our shoulders
and die in the cosmic cold,
in the turmoil of a tiny drop of dew,
inside a verse.
April 1975
REPORTAJ DESPRE O TRĂSĂTURĂ UMANĂ
Ne naştem cu ochii ferecaţi,
aflaţi în tranzit prin vietnamul lumii.
Încercăm să deschidem ochii, să vedem,
însă calvarul nostru amorf
chicoteşte doar în singurătatea sufletului.
De aceea,
continuăm să ridicăm din umeri
şi să murim în frigul cosmic,
din tumultul de rouă al unui vers.
Aprilie 1975
PORRINGER & REVOLVER
dream pounced in the heaven's pool
roots lenses seeped in tomatoes
maximal percussions barrack walls
beggars with weathered jaws in zodiacal rags
massive garter fallen in dust
boreal feeling in the peace of the golf
helicopter descended into the depths of the pond
the zenith is drowning purely platonic in the buttocks
Fuck art!
March 1981
STRACHINA ŞI REVOLVERUL
vis năpustit în heleşteul din ceruri
rădacinoase lentile prelinse-n tomate
maximale percuţii pereţii cazarmei
calici cu fălci erodate în zdrenţe zodiacale
jartiera masivă căzută-n ţărînă
boreal simţămînt în al liniştii golf
elicopter pogorît în adîncuri de iaz
zenitul se-neacă platonic în fese
Dumnezeii măsii de artă!
Martie 1981
SOUL'S MELTING POINT
This year it will snow with hot cream,
with frosts of vodka and sweet wind of ember.
The snow will bite no more the winged troika,
when we'll both run
the extent of white neon.
At the crossroads, the limestone bears will give us greetings,
and the chalk mountains will vibrate
in the rhythm of horses breathing.
It will smells of resin drunk with sex,
and the shivering night of ice flowers,
will shrivel in your chest
and will end in your dream, my sweetheart!
Undated
TEMPERATURA DE TOPIRE A SUFLETULUI
Anul acesta va ninge cu friscă fierbinte,
cu geruri de votcă şi dulce vîntoasă de jar.
Zăpada nu va mai muşca troica înaripată,
cînd vom alerga amîndoi
pe întinderea albă de neon.
La răscruci, urşii de calcar ne vor da bineţe,
iar munţii de cretă vor vibra
în ritmul respiraţiei cailor.
Va mirosi a răşină îmbătată de sex,
iar tremurătoarea noapte a florilor de gheaţă,
ţi se va zgribuli la piept
şi se va sfîrşi în visul tău, iubito!
Nedatat
CONSOLIDATED SHADOW
I feel that I'm melting alive,
burning in the flame of my own heart,
sweetly coming out of the sea of fjords,
with salty body and blond spirit.
In the beginning was the Word,
and the energy we just envisioned it,
this poem is my body
and this word is my hand-thought.
Ah, crowded diapers of the world,
Light father Sun!
I'm the brother of this planet,
that morbid immortal waiting to be born.
March 1977
UMBRA CONSOLIDATĂ
Simt cum mă topesc de viu,
arzînd la flacara propriei mele inimi,
ieşind suav din marea de fiorduri,
cu trup sărat şi spirit blond.
Căci la-nceput a fost cuvîntul,
iar energia ne-am închipuit-o,
acest poem e trupul meu
şi-acest cuvînt e mîna-gîndul meu.
Ah, neîncăpătoare scutece ale lumii,
Lumină tată Soare!
Sunt fratele planetei,
morbid nemuritor ce-aşteaptă să se nască.
Martie 1977
TANGO FOR DIVORCE
Sipping absinthe in Argentina,
Only in my thought, because I was in Bucharest,
Some time ago you had been all mine, Bambina,
I wonder now to whom you belong.
Getting drunk all alone in Buenos Aires,
Gulping that liquor entirely virtual,
Hiding myself inside me, like a kangaroo,
Because you were not real anymore.
And diving in a tango extremely sad,
While you were masturbating thousands of kilometers away,
Exactly when finally I started to feel the depth of my life,
Because you chose to give me nothing more.
October 2015
TANGO PENTRU DIVORŢ
Sorbeam absint în Argentina,
Numai cu gîndul, căci eu eram în Bucureşti,
Cîndva fusesei toată a mea, Bambina,
Mă-ntreb acum a cui mai eşti.
În Buenos Aires mă-mbătam de unul singur,
Şi înghiţeam în sec licoarea virtuală,
În mine m-ascundeam precum un cangur,
Căci tu nu mai erai deloc reală.
Şi într-un tango supertrist mă scufundam,
La mii de kilometri tu te masturbai,
Exact cînd viaţa în sfîrşit aprofundam,
Tu ai ales nimic să mai îmi dai.
Octombrie 2015
HOLE IN MY SOUL
I'm the autopilot of metaphors,
I transformed my hands in small wings,
which can fly me only through you,
my sweetheart,
I'm just whining like those free mustangs,
yes, you did not know,
at the dawn of civilization
horses were philosophizing too,
actually,
they are philosophical even today
but you don't know,
Nietzsche's counterpart horse
he jerked his neon purple mane,
around those incandescent peaks,
near The Great Universal Answer,
just returned from a incognito journey,
across the dental breasts of the galaxy.
I had promised to someone not to die,
but I didn't kept my word.
September 1978
GAURĂ-N SUFLET
Sunt pilotul automat al metaforelor,
am mîinile făcute aripi mici,
cu care pot zbura numai prin tine,
iubita mea,
nechez şi eu precum slobozii mustangi,
da, nu ştiai,
în zorii civilizaţiei
filozofau şi caii,
de fapt,
ei filozofează şi astăzi
dar nu ştii tu,
omologul-cal al lui Nietzsche
îşi smucea coama sa de neon purpuriu,
în preajma piscurilor incandescente,
alături de Marele Răspuns Universal,
tocmai întors dintr-un periplu incognito,
prin sînii dentari ai galaxiei.
Promisesem cuiva să nu mor,
dar nu m-am ţinut de cuvînt.
Septembrie 1978
INFRARED
Your warm body,
heavenly gentle,
stealthily.
Smooth effort.
Brain Force.
Tragic perfume, as the green of the day.
Descent into thinking, from above.
What else,
my beautiful blue?
Only perhaps
to reach heaven at night,
when the saints are riding on odalisques...
March 1976
INFRAROŞU
Trupul tău cald,
dumnezeiesc de uşor,
pe furiş.
Sforţare lină.
Forţă cerebrală.
Parfum tragic, ca un verde al zilei.
Coborîrea în gîndire, din înalt.
Altceva ce să mai fie
frumoasa mea albastră?
Poate doar
să mergem în cer, noaptea,
cînd sfinţii-s călări pe cadîne...
Martie 1976
JUST A WORD
Clumsy as I am,
the other day,
I missed a drop of thought,
on a piece of white paper.
It was my most valuable thought,
that I ever had,
I was very attached but,
It was splattered on paper.
Now,
no longer than a splash of thought,
dry,
going to make an impression,
on a girl.
September 1977
DOAR UN CUVÎNT
Neîndemînatic cum sunt,
mai deunăzi,
mi-a scăpat o picătură de gînd,
pe un petec de hîrtie albă.
Era gîndul cel mai de preţ,
pe care îl avusesem vreodată,
ţineam mult la el dar,
s-a împrăştiat pe hîrtie.
Acum,
nu mai e decît o pată de gînd,
uscată,
impresionînd poate,
o fată.
Septembrie 1977
IMMERSED ORGANS
An abysmal Adagio since the Great Nuclear Symphony
radioctive resounds the organ tubes in immersion
they are mute sounds without even a decibel
and Music itself is measured in Rontgen signals.
But the whole world is a crumbling place,
so what does it matter,
that civilization's just a obsolete recollection...
The giant submarine Geiger meter exploded,
all fish, whales, dolphins, were sprayed.
Last seagull agonises with an albatross,
touched both by the blast of bombs
detonated somewhere in space.
The entire planet is dying,
nothing shudders,
nothing breathing.
And yet,
those organs in the depths,
are softly singing a requiem all by themselves.
Who's touching them?
Who blows on their uranium keyboard,
with his unique finger?
Could it be the great master of ceremonies,
the one once called God?
1996
ORGILE SCUFUNDATE
Un abisal Adagio de după Marea Simfonie Nucleară
radioctiv răsună tuburile de orgă în imersiune
sunt sunete mute fără măcar un decibel
şi însăşi Muzica se măsoară în semnale Rontgen.
Dar, lumea toată e o surpătură,
aşa că ce mai contează,
că civilizaţia-i doar o amintire desuetă...
Giganticul contor Geiger submarin a explodat,
toţi peştii, balenele, delfinii, s-au pulverizat.
Ultimul pescăruş agonizează alături de un albatros,
atinşi amîndoi de suflul bombelor
detonate undeva în spaţiu.
Planeta-ntreagă este muribundă,
nimic nu freamată,
nimic nu mai respiră.
Şi totuşi,
orgile acelea în adîncuri,
cîntă singure un molcom requiem.
Cine le apasă clapele?
Cine adie pe claviatura lor de uraniu,
cu degetul său unic?
Să fie marele maestru de ceremonii,
cel numit cîndva Dumnezeu?
1996
ORGASMOTRON
I was sleeping with Fata Morgana
in the bed of nature.
In my dream,
I was the wing of my own soul
and I was flying,
glading staggering over the world.
In my nostrils was gentle penetrating
a flavor arrived from before the creation of the world.
When I woke up,
I was just the steam of a mountain.
I was uffocated in my sleep
by an extensive feeling of permanence.
March 1980
ORGASMOTRON
Mă culcasem cu Fata Morgana
în patul naturii.
În vis,
eram aripa propriului meu suflet
şi zburam,
planam ameţitor deasupra lumii.
În nări îmi pătrundea uşor
un iz venit de dinainte de facerea lumii.
Cînd m-am trezit,
eram doar un abur de munte.
Mă sufocase în somn
un amplu simţămînt de permanenţă.
Martie 1980
THE GRAVES OF FERTILITY
This world is nothing but a chimera.
It is not even certain that we are living.
Yet, despite this, all is going well.
They make wars, they produce nuclear arms,
and some children too,
as more or less to maintain a balance.
Nothing is lost, nothing to gain,
but everything ends.
We got maternities alongside extermination camps.
The only approved crafts are alive and dead and more dead.
And some of those who practice them,
from time to time serve as midwife and grave-digger.
October 1975
MORMINTELE FECUNDITĂŢII
Lumea aceasta nu-i decît o himeră.
Nici nu-i sigur că trăim.
Şi totuşi, în ciuda acestui fapt,
toate merg bine.
Se fac razboaie, se fac înarmări nucleare,
se mai fac şi copii,
ca să se menţină cît de cît un echilibru.
Nimic nu se pierde, nimic nu se cîştigă,
dar totul se termină.
Alături de maternităţi avem lagăre de exterminare.
Singurele meserii omologate sunt viu şi mort şi mai mult mort.
Şi, unii dintre cei ce le practică,
servesc din cînd în cînd
drept moaşă sau gropar.
Octombrie 1975
DEATH OF POETRY
(death certificate prepared on the basis of the clinical picture)
I collapse inside myself
compressing my atomic distances
welding my synapses - celestial implosions -
in my inner cosmos
Music, waterfall of ember magma
dripping from my soul
shuttering plasma
solar light heart
boiling my brain quasars
Hot virgins pulsates emanating
optical flooding the black holes of thinking
negligible erupting in breasts
invading the space with universal appeal force
After executing graceful sinusoidal bows
of sex
swaying waltzing radioactive reverberating
Woman dies warm - alone in infinity -
floating in huge stellar rest
September 1978 / April 1989
MOARTEA POEZIEI
(certificat de deces întocmit pe baza fişei clinice)
Mă prăbuşesc în mine însumi
comprimîndu-mi distanţele atomice
sudîndu-mi sinapsele - implozii celeste -
în cosmosul interior
Muzica, cascadă de jar magmatic
mi se scurge din suflet
obturînd plasmatic
solara lumină cardiacă
dîndu-mi în clocot quasarii cerebrali
Fecioare încinse sunt emanate pulsînd
inundînd optic negrele găuri de gînd
erupînd neglijabil în sîni
invadînd spaţiul cu forţa de atracţie universală
După ce execută graţioasele reverenţe sinusoidale
ale sexului
valsînd reverberînd radioactiv unduitoare
Femeia moare caldă - singură în infinit -
plutind în uriaşe acalmii stelare
Septembrie 1978/Aprilie 1989
LALA IN THE RESTRICTED AREA
Motto: Do not wait for leaders;
do it alone, person to person.
(Mother Teresa)
There is nothing but this rhyme,
Once and twice upon a time,
Intelligence is in the air,
If you don’t catch it, don’t despair!
You can buy new brain in shop,
Much more better, at the top,
It comes with a tasty free meal:
Equal opportunities for real.
“It is Christmas every day!”
The MI6 announced today
So, forget about your sorrow,
‘cos it will be the same tomorrow.
You have to admit that is cool,
Everybody must obey the rule,
You’ll never have to use your card,
Expenses are supported by The Scotland Yard.
It’s the time for every wish,
You can have whatever dish,
We have already the eternal life,
It was pronounced this morning by The MI5.
Relax, my fellow citizens, at ease,
‘cos soon will come the love disease,
Absolute everybody will love everybody,
So told me and for sure Bin Laden’s daddy.
And precious Upsy Daisy feel the same,
For all the evil things, I am to blame!
That’s why I love the rainy days, it is a bliss,
For me, UK it means “the ultimate kiss”.
And Tooth Fairy made me a bumble bee,
With a precise reason, that you can see,
We will be pure from now, no caca,
I know for sure from Macca Pacca.
But, if you don’t want to dance the twist,
You can remove yourself from Santa’s list,
So, sing together: Quack, Quack, Quack,
In Downing Street is Donald Duck…
2008
LALA ÎN ZONA RESTRICŢIONATĂ
Motto: Nu aştepta liderii;
fă totul singur, de la om la om.
(Maica Tereza)
Nu există altceva decît această rimă,
Şi, oricum ai privi problema,
Inteligenţa pluteşte-n aer,
Dacă n-o prinzi, nu dispera!
Poţi să-ţi cumperi un creier nou din magazin,
Mult mai bun, chiar de lux,
Vine însoţit de o masă gustoasă gratuită:
Şanse egale pentru toată lumea.
"Este Crăciun în fiecare zi!"
MI6 a anunţat astăzi
Deci, uită de durerea ta,
Căci va fi la fel şi mîine.
Trebuie să recunoşti că e mişto,
Toată lumea trebuie să se supună legii,
Nu vei mai folosi niciodată cardul tău,
Cheltuielile sunt suportate de Scotland Yard.
E timpul pentru fiecare dorinţă,
Poţi avea orice fel de mîncare,
Avem deja viaţa veşnică,
A fost declarat în această dimineaţă de către MI5.
Relaxaţi-vă, concetăţenii mei, luaţi totul uşor,
Căci curînd va veni boala dragostei,
Toată lumea va iubi absolut pe toată lumea,
Aşa mi-a spus doar mie în secret tăticu' lu' Bin Laden.
Şi scumpa Upsy Daisy simte la fel,
Pentru toate lucrurile rele din lume, eu sunt de vină!
De-aia-mi şi plac zilele ploioase, este o fericire,
Pentru mine, Marea Britanie înseamnă "sărutul final".
Şi Zîna Măseluţă m-a transformat într-un bondar,
Cu un motiv precis, foarte vizibil,
Vom fi curaţi de acum, nici nu mai facem caca,
Ştiu sigur asta de la Macca Pacca.
Dar, dacă nu vreţi să dansaţi twist,
Puteţi să vă excludeţi de pe lista lui Moş Crăciun,
Hai să cîntăm deci împreună: Quack, Quack, Quack,
In Downing Street ministru este Donald Duck...
2008
THAT UNCERTAIN PRIMORDIAL FEELING
(from the cycle Biblical Explanations)
All the milk from Milky Way
was shed suddenly on Earth,
the planet being flooded 100%
(that they called it The Flood)
After that, it was installed the cosmic chill,
and all the women they beat me
because I invented the orgasm
October 1981
INCERTUL SENTIMENT PRIMORDIAL
(din ciclul Precizări Biblice)
Tot laptele din Calea Laptelui
s-a vărsat bîldîbîc pe Pămînt,
inundînd planeta 100 %
(asta au numit-o Potop)
După aia, s-a instalat frigul cosmic,
şi m-au bătut toate femeile
pentru că am inventat orgasmul
Octombrie 1981
IN SEARCH OF DIRECTION
(from the cycle Biblical Specifications)
Poppy flowers became friends with the snake
which was to give the apple to Eve,
winning from him
permission to embalm it
with their fragrance.
This is the purely psychological explanation
of the fact that
the wet sand is always sticking endearing in between your legs
and then you're twisting yourself all through my beard...
July 1975
ÎN CĂUTAREA UNUI SENS
(din ciclul Precizări Biblice)
Florile de mac se împrieteniră cu şarpele
ce urma să-i ofere Evei mărul,
obţinînd de la el
permisiunea să-l îmbălsămeze
cu parfumul lor.
Aceasta este singura explicaţie pur psihologică
a faptului că
nisipul ud se lipeşte mereu duios între pulpele tale
şi apoi îmi şerpuieşti toată prin barbă...
Iulie 1975
IMPOSSIBLE
I was kissing her smooth flowing lips,
like a virginal tiny milk stream.
The scent of her hair long as the Universe,
was persisting in that room at the end of the world,
and her inconsistent soul
suddenly stopped to love me like crazy.
She was watching me in silence,
from millions of light years away,
as a fairy crucified on an icon.
Medieval in her senses,
as a wife of a beheaded voivode,
she was offering secretly her body.
Her name was...
May 1979
IMPOSIBIL
O sărutam pe buzele-i line, curgătoare,
ca un pîrîiaş de lapte feciorelnic.
Parfumul părului ei lung cît Universul,
persistă în camera aceea de la capătul lumii,
iar sufletul ei inconsistent
încetase brusc de-a mă mai iubi nebuneşte.
Mă privea în tăcere,
de la milioane de ani-lumină distanţă,
ca o zînă răstignită într-o icoană.
Medievală în simţiri,
ca o soţie de voievod decapitat,
îşi dăruia trupul pe ascuns.
O chema...
Mai 1979
REVIVING LOVE
I've took just the soul from your body,
I wrapped it in a trivial packaging paper
and, like Frankenstein,
I combined several carrions,
hernshaws, herons and platypus,
thereby acquiring another YOU,
which began again to love me,
even more than before...
October 2015
RENĂSCÎND DRAGOSTEA
Ţi-am luat doar sufletul din trup,
l-am înfăşurat într-o hîrtie banală de ambalaj
şi, precum Frankenstein,
am combinat cîteva mortăciuni,
bîtlani, cocostîrci şi ornitorinci,
obţinţnd astfel o altă TU,
ce începu din nou să mă iubească,
chiar mai mult ca înainte...
Octombrie 2015
AUTOPSIES OF THINKING
Ideas,
stowaways
sneaked into the pocket of the heart,
bandits spoiled with woman juices,
they appear on the screen-boards of imagination,
hesitant wandering
through the eternal transitional season of life,
stuck in the stone pianos.
Long as you say masterpiece,
the entire memory of the planet
opens the womb of the sea of sound,
leaving open the valve
between the thighs of waves
June 1981
AUTOPSII DE GÎND
Ideile,
pasageri clandestini
furişaţi în buzunarul de la inimă,
bandiţi răsfăţaţi cu sucuri de femeie,
apar pe ecranele de bord ale închipuirii,
pribegind şovăielnic
prin eternul anotimp de tranziţie al vieţii,
înţepenind în pianele de piatră.
Cît ai zice capodoperă,
întreaga memorie a planetei
deschide uterul mărilor de sunet,
lăsînd deschisă valva
dintre coapsele valurilor
Iunie 1981
SNOWFLAKE IN THE SNOW OF TIME
You were born of the sea foam,
and I,
as your satellite,
a monument of all questions.
Undress your sable fur
and let me sip your abyssal strength,
I'll pour some temporal drink in your cup,
and I'll drink from the bottle,
because I am much more lonely than you.
We'll get drunk with time and then,
Well, as if you do not know,
we'll cling like children in the back of trams,
comet trailer into one single body...
October 1978
UN FULG ÎN ZĂPADA VREMII
Te-ai născut din spuma mării,
iar eu,
ca satelit al tău,
un monument al tuturor întrebărilor.
Dezbracă-ţi blana de samur
şi lasă-mă să-ţi sorb tăria abisală,
în cupă-ţi voi turna licoare temporală,
iar eu voi bea din sticlă,
căci sunt mai singur decît tine.
Ne-om îmbata cu timp şi-apoi,
Eh, parcă nu ştii,
ne-om agăţa precum copiii de tramvai,
remorcă de cometă într-un singur trup...
Octombrie 1978
FAIRY TALE
Her hand touched my lips,
wet of an imaginary kiss.
Then she put her breasts on my chest
with which I was touching the forehead of the sky.
After that she took my right hand
in her left hand
and placed it on her belly.
I listened to her heartbeat
vibrating in our united bodies,
surrounded only by vacuum.
All these achievements
are part of an action plan
on the development and systematization
in a wide range of models
of new socialist means of production.
December 1977
POVESTE DE ADORMIT COPIII
Mîna ei mi-a atins buzele,
umede de un sărut imaginar.
Apoi şi-a culcat sînii pe pieptul meu
cu care atingeam fruntea cerului.
Mi-a luat apoi mîna dreaptă
în mîna ei stîngă
şi şi-a aşezat-o pe pîntec.
I-am ascultat bătăile inimii
vibrînd în trupurile noastre unite,
înconjurati doar de vid.
Toate aceste realizări
fac parte dintr-un plan de măsuri
privind dezvoltarea şi sistematizarea
într-o variată gamă de modele
a unor noi mijloace de producţie socialistă.
Decembrie 1977
THIRD EYE OF MINE IN MY SOLE
the magic wine is flowing through my trunk
with you I want to drink it in Nirvana
a sort of tantra-brine with chives
which will heal the wound in my soul
this unique gesture to you is dedicated
you don't know what love is but you got curved ass
be positive when you offer your soul
because you'll get a large savarin in Heaven
October 2015
AL TREILEA OCHI AL MEU DIN TALPĂ
pe trompă mi se scurge vinul magic
şi-aştept să-l beau cu tine în Nirvana
un fel de saramură tantra cu-arpagic
ce îmi va vindeca din suflet rana
şi gestu-acesta îţi e doar ţie dedicat
căci nu ştii ce-i iubirea dar ai cur bombat
fii pozitivă deci cînd duhul tu ţi-l dai
fincă te-aşteaptă o savarină mare acolo-n Rai
Octombrie 2015
MINOR FRAME OF A DISJOINTED FEELING
This is a psalm in B minor
very fast written since I have no time to die
sadness is real celestial abysmal
like a milky sleep in the existential rush
everything engraved in pearl letters
obsolete symphony you got no idea
you can add mustard and ketchup if you want
and you'll reach the peak in your new avatar
October 2015
MINOR CADRU AL UNUI SIMŢĂMÎNT DEZARTICULAT
Acesta e un psalm în Si Minor
în goană scris că n-am timp nici să mor
tristeţea e pe bune celestă abisală
precum un somn lăptos în goana existenţială
totul-i gravat cu litere de mărgăritar
o simfonie desuetă de nu ai habar
adaugă tu ketchup şi dacă vrei muştar
şi ai s-atingi nivelul maxim în noul avatar
Octombrie 2015
NIGHT IN THE CITY
The saxophone strangled any breath of wind.
The troubadours are effectively shut down and fallen on the ground.
All women got scared and tangled with a saint.
While the sun was plentiful agonizing,
the moon started her ordinary striptease number
when suddenly, FBI intervene and took over my case.
This is just a short commercial poem,
about the soft murmur of the sea
and the odyssey of a double stars formation,
beyond the vacuum filtered with Dolby systems.
You can do anything you want,
I'm not moving an inch from the Milky Way.
September 1979
NOAPTEA IN CITY
Saxofonul sugrumase orice boare de vînt.
Trubadurii se blocaseră şi căzuseră pe pămînt.
Toate femeile s-au speriat şi s-au încurcat cu un sfînt.
În timp ce Soarele agoniza din belşug,
Luna îşi începu banalu-i număr de striptease
cînd, brusc, interveni FBI-ul şi-mi preluă cazul.
Acesta este doar un poem comercial de scurt metraj,
despre murmurul catifelat al mării
şi odiseea unei formaţii de stele duble,
dincolo de vidul filtrat cu sisteme dolby.
Puteţi să vă daţi şi peste cap,
eu unul din Calea Lactee nu mă mişc.
Septembrie 1979
CLIMBER ON MARS
I was climbing more crawling on the metalic snow,
searching for you
on Olympus Mons,
just while erupting,
metaphors instead of lava,
but I fell into the crevasse of stupidity,
yes, although there are no people,
there is a lot of stupidity also on Mars,
gathering a good amount,
after people die on Earth,
more still remaining on the Blue Planet...
October 2015
ALPINIST PE MARTE
Urcam tîrîş pe zăpada metalică,
căutîndu-te pe tine
pe Olympus Mons,
exact în timp ce erupea,
cu metafore în loc de lavă,
dar am căzut în crevasa prostiei,
da, deşi nu sunt oameni,
există prostie multă şi pe Marte,
acolo se adună o bună parte,
după ce mor oamenii pe Pamint,
cea mai multă ramîne tot pe planeta albastră...
Octombrie 2015
POETIC LABORATORY WATERMARKING COSMOS
I'm the most sensitive man in the universe,
with giant eyes, burned by knowledge,
born in the deep Galactic Ocean,
the Order of St Hole,
between a spiritual shell
and the delicacy of a coelenterata.
I was created
to create what never was created,
and the blood increased in me
becoming sappy,
in the ferment of ember ideas.
As the most sensitive man in the universe,
with infinite body, out of Planet Word,
bathed in the earth's chlorophyll,
raised in the cave of another word,
underarm I'll tattoo you
my incandescent kiss,
in the etherate sound of cosmic fanfare
and on the charmed skin of your perineum,
disturbing as a Flemish stamp,
I'll descend a double star and a pulsar,
in the rush of bittersweet moments,
which you call them years.
I'm the snowman,
that has not melted by the coming of spring
and stayed over the summer.
June 1978
LABORATOR POETIC FILIGRANÎND COSMOSUL
Sunt cel mai sensibil bărbat din Univers,
cu ochii gigantici, arşi de cunoaştere,
născut în adîncul Oceanului Galactic,
din ordinul Sfîntului Orificiu,
între o scoică spirituală
şi delicateţea unei celenterate.
Am fost creat
pentru a crea ce n-a mai fost creat,
iar sîngele a crescut în mine
şi sevele m-au împlinit,
sub clocotul ideilor de jar.
Ca cel mai sensibil bărbat din Univers,
cu trup infinit, ieşit din planetul Cuvînt,
scăldat în clorofila de pamînt,
crescut în peştera dintr-un alt cuvînt,
la subţioară îţi voi tatua
sărutul meu incandescent,
în eteratul sunet de cosmică fanfară,
iar pe epiderma fermecată a perineului tău,
răscolitor ca o stampă flamandă,
voi coborî o dublă stea şi un pulsar,
în goana clipelor de dulce amar,
pe care tu le numeşti ani.
Sunt omul de zapadă,
care nu s-a topit la venirea primăverii
şi a rămas şi peste vară.
Iunie 1978
INTELLECTUAL INFUSION
Music from a piano out of tune
sounds from far away,
as a diluted nectar,
at the root of tingly oxygen.
At night, seductive,
flowers open themselves,
watching the peace in which,
the girls in love
are huddling pampered,
at the fascinating bosom of the magic tiger.
A line on the front one on the back,
in your place,
I would not read lyrics...
October 1977
INFUZIE INTELECTUALĂ
O muzică de pian dezacordat
se-aude indepărtat,
ca un nectar diluat,
la rădăcina oxigenului infiorat.
În noapte, seducătoare,
florile se deschid,
veghind liniştea în care,
fetele îndrăgostite
se zgribulesc răsfăţate,
la sînul fascinant al tigrului fermecat.
Un vers pe faţă unul pe dos,
în locul dv.,
n-aş citi versuri...
Octombrie 1977
TO Mr. WILLIAM SHAKESPEARE
As an intellectual,
I was browsing you trough Hamlet in any theater,
thinking that I'm a literate person.
As a worker,
I've heard of you,
but I've never been shy to break my onion
on the pages of your books.
As a peasant,
I could think about you almost everything,
even that you are a brand of refrigerator.
Only as myself,
trying to reach you
and never manage,
you were always remaining unique.
But now really,
to be or not to be,
this is not a real question...
May 1979
DOMNULUI WILLIAM SHAKESPEARE
Ca intelectual,
te frunzăream cu-n Hamlet la vreun teatru
şi ziceam că-s cult.
Ca muncitor,
auzisem de tine,
dar nu mă sfiam să-mi sparg ceapa
pe paginile cărţilor tale.
Ca ţăran,
puteam să cred despre tine orice,
chiar şi că eşti o marcă de frigider.
Numai ca mine însumi,
încercam să te ajung
şi nu reuşeam niciodată,
erai şi rămîneai mereu unic.
Dar, acum pe bune,
to be or not to be,
this is not a real question...
Mai 1979
BAREFOOT THROUGH THE GALAXY
Barely born by Earth,
wandering through a native delirium,
we start our ride on supernovae,
looking for ourselves through space.
For centuries we are wandering through the galaxy
and we never find ourselves.
We imagine that we are young white horses,
having the Milky Way under our nimble hooves.
We are savage perforators of darkness,
the Cosmos is hallucinating when we're passing thru,
the planets recognize our walking
and ideas get a transit visa.
However, we face all this for your lips,
in a wry frail smile of dew.
And if we turn into mountain lakes,
woman,
we share equally the galaxy with you,
placing in your hands, flying, some opals.
August 1977
DESCULŢI PRIN GALAXIE
Abia ne naşte Terra,
vagabondînd intr-un delir nativ,
căci noi, călări pe supernove,
pornim să ne căutam prin spaţiu.
De veacuri rătăcim prin galaxii
şi nu ne găsim niciodată.
Ne-nchipuim tineri cai albi,
ce Calea Laptelui purtăm sub iuţi copite.
Suntem sălbatici perforatori de întuneric,
cînd trecem, Cosmosul halucinează,
planetele ne recunosc mersu-apăsat
şi ideile obţin viză de tranzit.
Toate acestea le înfruntam buzelor tale,
crispîndu-ne într-un firav surîs de rouă.
Iar dacă ne preschimbăm în lacuri de munte,
femeie,
cu tine, galaxia o facem pe din două
şi-n palme-ţi aşezăm, din zbor, opale.
August 1977
FLIGHT
I dare you to dare,
go into the poem through The Big Gate
or through the back door.
Watch me as I'm leaving the ground
and began to glide
due to the scale of my lyrical wings.
I'm the man-bird
defying the heights
and I do not return to Earth,
I'm already in the vacuum tunnel
inside the dreams of the human condition...
August 1979
ZBOR
Îndrăzniţi,
pătrundeţi în poem pe Marea Poartă
ori pe scara de servici.
Priviţi cum mă desprind de sol
şi încep să planez
datorită anvergurii aripilor lirice.
Sunt omul-pasăre
ce sfidează înălţimile
şi nu mai revin pe Terra,
sunt deja în tunelul de vid
din visele condiţiei umane...
August 1979
FLASHBACK
Daily
waiting for the full-dress rehearsal
I restore my bare existence
failing to bring to light the truth
The primary purpose of my life
on Planet Earth
Days
like carbon copies
increasingly blurred
they succeed chaotic on the waste disposal
of my erased memory
A suave sound
of corrupt flute
stuffy flickers away
in the precipice of commercial dimensions
Life has no more the taste of an old blockbuster
but rather of a film
made with restricted funds, on my own
All I can afford to do
is to be an extra in my own life
in the film about me
someone else is the leading character
I'm advised by the Great Robot
concerning the one cast as Consciousness
to move down the camera slow
in a long strategic travelling
to not disturb her dreaded eternal sleep
with profound melancholy falls
catching her lips full of lipstick
and flashing steel eyes
decomposed frivolous eyelashes
her hair in the back of her skinny body
in sharp cold wind
chest shoulders hands hips legs
mechanical pulse according to a pre-established schedule
routine cliche noted at those second hand stars
Dolls strangled with nylon stockings
floating on the waste water from a drain
mottled female presences up high in the sky
with a vague sensual attempt
head loss
falls in painstakingly crafted traps
I remember her questioning look ashore
both lonely with the ocean of sound behind us
stepping barefoot over the ashes
of our own lost memories
just an attempt to restore
something already passed away
only petty echo of our thoughts ricocheting
on the rocks of the atomic night collapsing on us
crushing us in a long kiss with radioactive flavor
December 1981
FLASHBACK
Cotidian
în aşteptarea repetiţiei generale
îmi reconstitui nuda existenţă
nereuşind să scot la lumină adevarul
sensul primordial al vieţii mele
pe planeta Pamînt
Zilele
ca nişte copii la indigo
din ce în ce mai vagi
se succed haotic pe banda uzată
a memoriei mele şterse
Un sunet suav
de flaut corupt
mijeşte înfundat acolo departe
în hăul dimensiunilor comerciale
Viaţa nu mai are demult gustul unei superproducţii
ci mai degrabă al unui film realizat
cu fonduri restrînse, pe cont propriu
Abia mai îmi pot permite să fac
un rol de figuraţie în propria-mi viaţă
în filmul vieţii mele protagonist este altcineva
Sunt sfătuit de Marele Robot
ca asupra celei distribuite în rolul Conştiinţei
să cobor cu camera încet
într-un lung travelling strategic
pentru a nu-i tulbura temutul şi eternul somn
cu profunde căderi melancolice
surprinzindu-i buzele încărcate de ruj
ochii cu sclipiri de oţel
genele frivol descompuse
părul aruncat pe spatele-i slab
în vîntul rece tăios
pieptul umerii mîinile coapsele pulpele
toate pulsînd mecanic după un program prestabilit
clişeu rutinier remarcat la vedetele de mîna a doua
Păpuşi sugrumate cu ciorapi de nylon
plutind pe apa reziduală dintr-un canal de scurgere
pestriţe prezenţe feminine din înaltul stelar
cu-o vaga tentativă senzuală
pierderi de cap
căderi în curse meşteşugite cu migală
Îmi amintesc privirea ei întrebătoare de pe ţărm
singuri cu oceanul de sunet în spate
păşind desculţi
peste cenuşa propriilor noastre amintiri pierdute
încercînd să refacem
ceva deja trecut în nefiinţă
numai ecoul gîndurilor noastre meschine ricoşînd
de stîncile nopţii atomice prăbuşindu-se peste noi
strivindu-ne într-un lung sărut cu iz radioactiv
Decembrie 1981
OUT OF LIFE
At the entrance to the tombs,
The clock had stopped forever
And close to the holy place,
You do not move at all.
Priests sang in their choir,
Song in a different beat,
I've gently reached your hand,
And you never smiled again.
I've put a rose on your chest
And a bouquet that was given to me,
I still can not accept,
That you left unexpectedly.
Your voice still keep ringing,
Where I've met you the first time
And I hope now that you are,
In a much better world.
November 2015
ÎN AFARA VIEŢII
La intrarea cu morminte,
Ceasul se oprise-n loc
Şi-aproape de cele sfinte,
Tu nu mai mişcai deloc.
Preoţii-ţi cîntau în cor,
Cîntece pe un alt beat,
Mîna ţi-am atins uşor,
Şi tu nu ai mai zîmbit.
Ţi-am pus un trandafir pe piept
Şi-un buchet ce mi-a fost dat,
Tot nu pot ca să accept,
C-ai plecat pe neaşteptat.
Glasu-ţi încă îmi răsună,
Acolo, în cele lumeşti,
Dar acuma sper că eşti,
Într-o lume mult mai bună.
Noiembrie 2015
THE THOUGHT
I would like to display a pure thought,
damp word picked at dawn,
warm bird perished in the sky,
white thought, wet in the bitter nights
stolen from the sea or from the salt mountain.
A gentle sun, stolen from up above,
and left in the dew of the flowers,
then given back to heaven.
A little nothingness of diamond,
pure blood of the heart,
a thought as it has never been,
a living handsome deer like nobody ever saw.
March 1977
GÎNDUL
Curat aş vrea s-aştern aci,
cuvînt jilav cules în zori,
pasăre caldă ce a pierit pe cer,
gînd alb, umezit în nopţile amare,
mării furat sau muntelui de sare.
Un soare blînd, rupt din înalt,
aşezat în roua dintre flori,
apoi cerului înapoi dat.
Puţin neant de diamant,
sîngele pur al inimii,
un gînd cum n-a mai fost nicicînd,
cerb viu şi chipeş cum nimeni n-a văzut.
Martie 1977
THOSE SIRENS FROM THE ABANDONED BATHYSCAPHE
Adulterous adults
are teeming through my video-beard.
In the supersonic cemetery,
multiple sexes woman,
very beautiful and complex,
abandons herself
becoming mummy with malformed skull
but smooth.
The moral swamp becomes public beach,
evaporating spices in the raped space,
inhabited by luxury prostitutes
and galaxies take their prima donna airs,
co-produced by the undersigned,
particular poet.
July 1980
SIRENELE DIN BATISCAFUL ABANDONAT
Adulte adulterine
îmi mişună prin barba-video.
În cimitirul supersonic,
femeia cu mai multe sexe,
foarte frumoase şi complexe,
se abandonează
devenind mumie cu ţeasta malformată
dar catifelată.
Mocirla morală devine ştrand public,
evaporînd miresme în spaţiul violat,
unde sălăşluiesc prostituatele de lux,
iar galaxiile-şi dau aere de primadone,
în coproducţie cu subsemnatul,
poet particular.
Iulie 1980
LOVE TRIGGER
Today I got the personality no. 91,
the lime little candy pink and cream stripes.
I do not say this as for a publisher,
but rather for a grocery store,
which no longer exists,
or rather, as for a fish market,
Why, you did not know that love goes
first through the stomach?
Anyway,
of this thing called love,
I never ever understood anything,
I am some kinda dumb.
October 2004
TRĂGACIUL IUBIRII
Astăzi am personalitatea nr.91,
cea vernil cu puţin roz bombon şi dungi crem.
Nu vă spun asta ca unei edituri,
ci mai degrabă ca unui aprozar,
tot nu mai există,
sau, mai bine, ca unei pieţe de peşte,
ce, nu ştiaţi că dragostea trece
mai întîi prin stomac?
Oricum,
din chestia asta numită dragoste,
eu n-am înţeles niciodată nimic,
sunt cam bătut în cap.
Octombrie 2004
2015 SPACE ODYSSEY
I was pooping through the cosmos,
from the galactic trolley,
directly on the circumterrestrial orbit,
then,
you've landed on my heart,
thinking that I'm an airport,
the runway was filthy
and your panties were all wet,
I had my armpit full of sweat
and you were pulling me by the ears
near your bra area,
all I remember is that I was taking all the time your pulse,
but I don't know why,
I forgot.
October 2004
ODISEEA SPAŢIALĂ 2015
Făceam caca prin cosmos,
din căruciorul galactic,
direct pe orbita circumterestră,
apoi,
mi-ai aterizat tu pe inimă,
credeai că sunt aeroport,
pe pistă era mîzgă,
iar tu aveai chiloţii uzi,
eu transpirasem la subţioară,
tu mă trăgeai de urechi
spre zona sutienului tău
şi, mai ştiu că-ţi luam mereu pulsul,
dar nu mai ştiu de ce,
am uitat.
Octombrie 2004
EVERY DAY IS YOURS AND MINE
A day that I did not wrote a poem,
It's kinda like a heresy.
A day that we haven't laughed at all,
It's like we sat and wept.
A day that we haven't loved,
It's like we haven't lived.
A day that I haven't kissed you,
It's like a day when we haven't sang.
A day that you did not comforted me,
It's like the spoiled devil.
A day that I haven't hold your hand,
It's a darkly pagan night.
And a day spent without you,
Is same as good as death.
2004
ÎN FIECARE ZI E ZIUA TA ŞI-A MEA
O zi în care nu am scris o poezie,
E cam la fel ca şi o erezie.
O zi în care noi deloc n-am rîs,
E ca şi cum am stat şi-am plîns.
O zi în care n-am iubit,
E ca şi cum n-am fi trăit.
O zi în care nu te-am sărutat,
E ca o zi în care n-am cîntat.
O zi în care nu m-ai mîngîiat,
E ca şi dracul cel mai rîzgîiat.
O zi fără să te ţin de mînă,
E ca şi-o noapte neagră şi păgînă.
Iar ziua petrecută fără tine,
La fel ca moartea e de bine.
2004
CONTRAMIRACLE
In the last days,
God suddenly decided
to spend some time on Earth,
to watch it on the spot,
like a war reporter.
Of course, being God,
He was armored,
not to be affected by anything,
bullet, bomb or missiles,
He could not be harmed,
not even a scratch.
Terrorist attacks more and more,
catastrophe after catastrophe,
up to paroxysm,
the humans were able to destroy
even His place in Heaven.
Having no longer where to go, tired,
wanting to sleep a little
(being homeless was not a nice
perspective for Him)
He addressed to the
Property Fund Administration.
But having expired His ID card
and the lease,
He was refused,
precisely Him...
In vain He told them who He is,
they took Him as crazy
and escorted Him from the building
with kickbacks.
November 2015
CONTRAMIRACOL
Fiind zilele de pe urmă,
Dumnezeu se hotărî brusc
să petreacă ceva timp pe Pămînt,
să urmărească totul chiar la faţa locului,
ca un fel de reporter de război.
Bineînţeles că, fiind Dumnezeu,
era blindat, nu putea fi afectat
nici de glonţ, nici de bombe,
rachete, etc.,
nu putea păţi nimic,
nici măcar o zgîrietură.
Peste tot atentate, tot mai multe,
catastrofă după catastrofă,
pînă la paroxism,
oamenii reuşiră să-i distrugă
pînă şi locuinţa Lui din Cer.
Nemaiavind unde sta, obosit,
vrînd să doarmă şi el un pic
şi cum situaţia de homeless
nu-i surîdea deloc,
se adresă Administraţiei Fondului Imobiliar.
Numai că avea expirate
şi buletinul de identitate
şi contractul de închiriere
şi fu refuzat,
tocmai EL...
Degeaba le spuse cine e,
îl luară drept nebun
şi dat afară cu şuturi în fund.
Noiembrie 2015
ODE TO THE JOY OF LIFE
No one cares truly for you,
When I say Romanian politician, I grab nausea,
For everywhere you see only "good people"
For decades you want to puke your life.
As we fly we are only crawling,
Our food is in the wind and we are gagged,
Those who run they only eat the ginger,
We are sick of freedom, they just steal.
We never ever knew what love is
And do not even distinguish who's the enemy,
Disunion is our only truly fate,
On the horizon, emerges clearly nothing.
November 2015
ODĂ BUCURIEI VIEŢII
Nu-i pasă nimănui cu-adevărat de tine,
Cînd spun politician român, m-apucă greaţa,
Căci peste tot nu vezi decît "oameni de bine",
De zeci de ani iţi vine să iţi vomiţi viaţa.
Păi cum zburăm cînd numai ne tîrîm pe burtă,
Mîncăm doar vînt mereu şi-avem căluş în gură,
Cei ce conduc, conduc doar spuza de pe turtă,
Suntem bolnavi de libertate, ei doar fură.
Nici n-am ştiut vreodată ce-i iubirea
Şi nu mai deosebim nici cine-i inamicul,
În dezbinare ne e cu-adevărat menirea,
La orizont, se conturează clar nimicul.
Noiembrie 2015
LOGIC AND DISCRIMINATION
I am a dissident,
yes, a great dissident,
eh, I collaborated with the Securitate
(The Romanian Political Police),
but just a little so,
only starting 1977,
immediately after the big earthquake,
because many buildings were not secure,
it was actually a civic duty,
pure patriotism,
and up immediately after the events of 1989,
when I first entered the political party formed then
and later, all parties
who have worked on Romanian soil
free so far...
You can not accuse me
of crimes against humanity,
I was not part of the KGB, CIA or Stasi,
besides I had artistic activities,
I was part of a band,
as a specialist in installing microphones,
I was the singer,
excelled as chirping...
In conclusion,
thank you all
those at the University Square,
for shouting "We're not leaving,
we're not going home until we win our freedom..."
you and all the people paying taxes,
you pay for my fat pension,
which I receive for many good years...
November 2015
LOGICĂ ŞI DISCRIMINARE
Sunt dizident,
da, mare dizident,
eh, am colaborat şi cu Securitatea
dar doar un pic aşa,
doar de prin 1977,
imediat după cutremur,
fiindcă multe clădiri
nu erau securizate,
era de fapt o datorie civică, patriotică,
şi pînă imediat după
evenimentele din decembrie 1989,
cînd am intrat în primul partid politic
format atunci şi, mai apoi,
în toate partidele ce au
activat pe sol liber românesc
pînă în prezent...
Nu mă puteţi acuza de crime
la adresa umanităţii,
nu am făcut parte din KGB, CIA sau STASI,
şi apoi, am avut şi activităţi artistice,
am făcut parte dintr-o formaţie,
fiind specialist în instalarea microfoanelor,
şi am fost şi solist vocal,
excelînd ca ciripitor...
In concluzie, vă mulţumesc tuturor
celor ce strigaţi la Piaţa Universităţii
"Noi de-aicea nu plecăm, nu plecăm acasă,
pînă nu vom cîştiga libertatea noastră...",
voi, împreună cu tot poporul plătitor de taxe,
îmi plătiţi pensia grasă pe care o încasez
de ani buni...
Noiembrie 2015
PNEUMONIA BOULEVARD
It is the largest avenue on the planet,
you can find it in the most beautiful country in the world,
my sweet Romania.
When the winter cold comes,
the older brother of hunger,
this road widens,
It becomes highway,
traverses across the whole territory,
it is ocheni harasho,
niet escape,
holes do not matter,
they fall into from time to time,
those who ensure our right to silence,
and soon we all
will become landmarks.
November 2015
BULEVARDUL PNEUMONIEI
Este cea mai mare arteră planetară,
se află în cea mai frumoasă ţară din lume,
dulcea mea Românie.
Cum dă frigul,
fratele mai mare al foamei,
drumul acesta se lărgeşte,
devine autostradă,
traversează tot teritoriul,
e oceni haraşo,
niet scăpare,
gropile nu mai contează,
în ele cad din cînd în cînd
cei care ne asigură dreptul la tăcere
şi-n curînd
vor deveni obiective turistice,
ca noi toţi.
Noiembrie 2015
THE MINERS ARE COMING
The miners are coming again
even if they are not true miners
they always come
stepping graceful
in rhythms of foxtrot and charleston
this is the final countdown
No, they are not Huns
they are good people
made to be placed top of the wound
a wound that they provide you themselves
given to you in a generous manner
outpatient
with an edelweiss
mischivious hunging in their mouth
they smile us
and embraces us
and they are kissing us all on the mouth
singing in the rain
dancing all a new union dance
the union of our eternal death
November 2015
VIN MINERII
Vin iar minerii
chiar dacă nu sunt mineri adevăraţi
ei vin mereu
păşind graţioşi
în ritm de foxtrot şi de charleston
this is the final countdown
Nu, nu sunt huni
sunt oameni buni
buni de pus la rană
rană pe care ţi-o furnizează chiar ei
ţi-o administrează ambulatoriu generoşi
cu-o floare de colţ
atîrnînd săgalnic în colţul gurii
ei ne zîmbesc
ne îmbrăţişează
şi ne sărută pe toţi pe gură
cîntînd în ploaie
dansînd cu toţii o nouă horă a unirii
a unirii în moartea noastră eternă
Noiembrie 2015
MEDICINE FOR BRAIN
Do you know the average
hypothalamic concentration
at the early molluscs
from Precambrian?
It is within limits.
But without you I'm so lonely,
Hallelujah Lerui Ler.
My whole life is a dandelion,
And I got chilly dew in my chest,
The cold blows my thoughts
And in my deviated septum too.
November 2015
MEDICAMENT PENTRU CREIER
Ştiţi care este concentraţia medie
de hipotalamus
la moluştele timpurii
din precambrian?
Este în limitele normale.
Dar fără tine sunt stingher,
Aleluia Lerui Ler.
Viaţa mea e-o păpădie,
Şi am rouă rece-n piept,
Frigu-n gînduri îmi adie
Şi în deviaţia de sept.
Noiembrie 2015
HOLLYWOOD VIA SĂPÎNŢA
Be careful and guard Romania well,
to not be stolen by the cold
and to be taken into outerspace
but, I think that even there
it would be better,
than here in the Balkans.
Don't you feel the need to get aboard
the first means of transport
and go anywhere,
only to leave?
But, you don't have money for the ticket.
You can't travel for free up to Hollywood
and, if you have the money,
you don't get a visa from the Apaches,
for their reservation.
That's it, if we don't have Germans,
we do not eat any strudel or croissant,
all we do is
to trust the fortune teller
which always reveals the certitude of Săpînța
(a cemetery in Romania)
November 2015
HOLLYWOOD VIA SĂPÎNŢA
Aveți grijă să păziți România,
să nu o fure frigul
și să o ducă în spațiu
dar, cred că pînă și acolo
ar fi mai bine,
decît pe-aici prin Balcani.
Păi, nu-ți vine să te sui
în primul mijloc de transport
și să pleci oriunde,
numai să pleci?
Dar, n-ai bani de bilet.
Nu poți să faci blatu' pînă-n Hollywood
și, dacă ai bani,
nu-ți dau apașii viză
pentru rezervația lor.
Asta e, dacă nu avem memți,
nu mîncăm ștrudel și nici croissant,
tot ce facem este
să ne tot dăm cu ghiocu'
și iese mereu Săpînța.
Noiembrie 2015

ENGLISH SNAPSHOTS
Crazy people shouting everywhere
in the street or at McDonalds,
their shouting is covered by the strong wind,
the women are walking almost naked,
only bra
in the cold cold winter,
the winter of their eternal discontent.
They are very beautiful
but I wonder if they
have ever heard of Shakespeare,
is he playing at Manchester United
or at Middlesbrough?
Call me an ambulance please,
to take me to the Moon!
December 2015
INSTANTANEE ENGLEZEŞTI
Oameni nebuni ce țipă peste tot
în stradă sau la McDonalds,
strigătul lor este acoperit de vântul puternic,
femeile merg pe stradă aproape goale,
doar cu-n sutien
în iarna rece rece,
iarna nemulțumirii lor veșnice.
Sunt foarte frumoase
dar mă întreb dacă
au auzit vreodată de Shakespeare,
oare joacă la Manchester United
sau la Middlesbrough?
Chemați-mi o ambulanță vă rog,
să mă ducă pe Lună!
Decembrie 2015

VANILLA LIPS
I am shy and inexperienced
you show me how to love you better
much more better
what to do with the hands
where to touch your body
how to embrace you
how hard
to not die of pleasure
and to make you want to become a nun
tell me where and how
to kiss you
not to feel somehow offended
and to divorce me
only a few springs after the marriage
though you swore that we will be together until death.
A second in time,
now is past.
That will happen to our life too
and nobody will know
you once wrote a verse
published in a magazine
covered now by dust.
Who reads poetry
when humanity itself is not sure that is still there?
You see, life is not something MADE IN CHINA,
what you buy cheap at IKEA,
life is a miracle,
of which neither God
I do not think He's sure of...
April 2016
BUZE CU AROMĂ DE VANILIE
Sunt timid și fără experiență
arată-mi tu cum să te iubesc mai bine
și mai mult
ce să fac cu mîinile
unde să ți le așez pe corp
cum să te strîng în brațe
cît de tare
ca să nu plesnești de plăcere
și să vrei să te duci să te călugărești
spune-mi unde, cum,
să te sărut
ca să nu te simți cumva ofensată
și să te duci să dai divorț
la numai cîteva primăveri de la căsătorie
deși, ai jurat că vom fi împreună pînă la moarte.
O secundă,
gata, a și trecut.
Așa va trece toată viața
și nimeni nu va știi
că ai scris cîndva un vers
publicat într-o revistă
pe care s-a așezat praful.
Cine mai citește versuri
cînd însăși omenirea nu e sigur că mai există?
Vezi tu, viața nu este ceva MADE IN CHINA
ce cumperi ieftin de la IKEA,
viața e un miracol
de care nici Dumnezeu
nu cred că e sigur...
Aprilie 2016

BEWARE OF THE DOG
Watch me, I'm the dog,
I am just a bit mad,
enough to bite your ass
at any time of day or night
Actually I wanted to tell you
not to worry about tomorrow,
what we gonna put on the table,
what we gonna eat, etc.
you are more than enough to me,
you are my everything, including my dessert,
you are my strictly diet,
my delicacy,
your sex is my eternal firstling
April 2016
FERIȚI-VĂ DE CÂINE
Ferește-te de mine, eu sunt câinele,
sunt doar un pic turbat,
suficient cît să te mușc de cur
la orice oră din zi și din noapte
Vroiam de fapt să-ți spun
să nu-ți mai faci griji legate de ziua de mîine,
ce mîncăm, ce punem pe masă, etc.,
mie îmi ajungi tu,
tu ești felul unu, felul doi și desertul meu,
tu ești dieta mea strictă
delicatesa,
sexul tău e eterna mea trufanda
Aprilie 2016

LULLABY FOR YOUR HYMEN
I got fever
big fever
about 48 degrees
Fahrenheit
I'm boiling, I'm seething,
if I was stupid
and I ate that granitic jelly
prepared from your left tit
and then
I drank
everything flowed
suave
from your shackled hymen
so I deserve
if I've stolen your panties
in the gym class
and I hid myself with them
on that Catholic cathedral's roof
across from school
and there
I imagined everything
without you
only your intimate flavor
stuffed deep in my nostrils
of eternal orphan
ravenously
greedy
April 2016
CÎNTEC DE LEAGĂN PENTRU HIMENUL TĂU
Am febră
mare de tot
vreo 48 de grade
Fahrenheit
fierb, clocotesc,
dacă am fost tîmpit
și am mîncat piftia aia granitică
făcută din țîța ta stîngă
și pe urmă
am băut
tot ce a izvorît
suav
din himenul tău încătușat
așa-mi trebuie
dacă ți-am furat chiloții
în ora de sport
și m-am ascuns cu ei
pe acoperișul catedralei catolice
de vizavi de școală
și acolo
mi-am imaginat totul
fără tine
doar cu izul tău intim
adînc îndesat în nările mele hulpave
hămesite
de etern orfan
Aprilie 2016

MY AFRICAN ROOTS
To conquer
and impress you,
I brought you as sacrifice the mighty dragon
and I've played bare naked the tamtam,
at midnight,
in the thicket of your personal jungle.
My African roots
it's really you,
your eyes,
mirrored in the spring turned in a waterfall.
You came down from heaven,
with the long awaited rain,
levitating,
floating in my thought and soul,
you, eternal oasis of my mouth burnt by the sun,
only you can satisfy my endless and restless thirst,
I've done even a totem for you,
in the backyard,
from an apricot grafted with an wax cherry,
but after that I fell out of bed
and I awoke from the dream.
April 2016
RĂDĂCINILE MELE AFRICANE
Ca să te cuceresc,
ca să te impresionez,
ți-am adus jertfă babaul
și ți-am cîntat gol pușcă la tamtam,
în toiul nopții,
în desișul junglei tale personale.
Rădacinile mele africane
ești chiar tu,
ochii tăi,
oglindiți în izvorul transformat în cascadă.
Ai coborît din cer odată cu ploaia
mult așteptată,
plutești în aer,
plutești la mine-n gînd și-n suflet,
ești oaza eternă a gurii mele arse de soare,
doar tu îmi poți astîmpăra setea nesfîrșită,
ți-am făcut și totem,
în fundul curții,
dintr-un zarzăr altoit cu corcoduș,
dar am căzut din pat
și m-am trezit din vis.
Aprilie 2016

Subheading goes here
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Subheading goes here
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Subheading goes here
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Subheading goes here
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.































































































































































